Traduction de "quelle que soit la source" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Source - traduction : Quelle - traduction : Source - traduction : Soit - traduction : Source - traduction : Quelle que soit la source - traduction : Quelle que soit la source - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En effet, quelle que soit la source du terrorisme, sa létalité augmente.
Indeed, whatever the source of terrorism, its lethality is increasing.
Quelle que soit la source, le problème exige une démarche collective et concertée.
Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach.
Quelle que soit la source de ce bruit, personne n'était habilité à le lui. dire.
Wherever that message came from, no one was authorized to tell her that.
Quelle que soit la saison Quelle que soit la saison
Any time of the year any time of the year
Ces priorités s'appliquent à l'ensemble des activités de la Fondation, quelle que soit leur source de financement.
These apply to the Foundation's complete range of work, regardless of the source of funding.
L'accès au crédit officiel et au crédit d'investissement, quelle que soit la source, reste insuffisant pour les femmes.
Access to formal credit and credit for investment, regardless of the source, continues to be insufficient for women.
Quelle source ?
What's the source?
Le Conseil devrait insister pour que la violence cesse immédiatement et pour que la LRA ne reçoive plus d'appui, quelle qu'en soit la source.
The Council should insist on an immediate cessation of violence and of all support to the LRA from all sources.
Quelle en est la source ?
Where does it keep coming from?
Quelques jours avant la publication, Umeda annonçait sur son blog que le contenu était disponible pour toute traduction Open Source (en code source ouvert) et ce, quelle que soit la langue cible.
A few days before it was published, Umeda announced on his blog that the content was available for open sourced translation in any language.
Quelle que soit la raison.
Whatever the reason.
Quelle que soit la saison
Any time of the year
Quelle que soit la technologie.
It doesn't matter the technology.
Construire quelle que soit la couleur
Build regardless of suit
Et bien, quelle en est la source?
Well, what's the source of this?
Si non, quelle est la source d'information?
If not, what source of information is used?
Oui, quelle que soit...
Yeah, whatever...
Oh Dieu, quelle que soit la maman...
Oh God, whatever mom...
Parce que l'idée, l'utopie, selon laquelle l'information est ouverte, libre, égale, quelle que soit la source qui émet, qui transmet et qui reçoit, ce n'est qu'une utopie.
Because the idea, the utopia, that information is open, free, equal, whatever the source that emits, transmits and receives it, it is only a utopia.
Quelle que soit l'approche, Ma.
Whatever the approach, Ma.
quelle que soit votre religion.
It doesn't matter what your religion is
Quelle que soit la méthode d'appel que vous choisissez,
Whichever way you choose to call,
Et quelle que soit la douleur qui arrivera
And whatever pain may come
la frontière des religions. Quelle que soit la frontière.
Whatever border it is.
Quelle est la base juridique de la source de données?
What is the legal basis for the data source?
Trois points, bon boulot quelle que soit la performance.
Three points, great stuff regardless of performance.
Quelle que soit la bande Bavuji dit est définitive
Whatever Bavuji gang says is final
Quelle qu'en soit la raison, j'espère que vous refuserez.
Whatever the reason, I hope you won't let him have it, monsieur.
La reproduction est autorisée, sous réserve que la source soit mentionnée.
The presence was assumed.
Donc, quelle que soit la valeur de X, que ce soit 1 0 ou 1,
So really when you value these numbers in x x is equal to 1,0 or1
Ce régime devrait fournir des résultats comparables quelle que soit la nationalité de l opérateur et quelle que soit la nationalité du service d inspection nationale responsable.
Such a regime should yield results which are properly comparable, whatever the operator s nationality and whichever national inspection service is responsible.
3.1.6 La pollution marine et atmosphérique, quelle qu en soit la source, détériore le milieu marin, et cela a des répercussions sanitaires, sociales et économiques.
3.1.6 Sea and air pollution from all sources deteriorate the marine environment with health, social and economic repercussions.
3.6 La pollution marine et atmosphérique, quelle qu en soit la source, détériore le milieu marin, et cela a des répercussions sanitaires, sociales et économiques.
3.6 Sea and air pollution from all sources deteriorate the marine environment with health, social and economic repercussions.
Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?
What is your greatest source of inspiration?
Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?
What is your greatest source of inspiration?
Quelle est la source de cette attraction, de cette magie ?
What is the source of this attraction, this magic?
Est ce que ces messages s'appliquent quelle que soit la culture ?
Do these messages apply across cultures?
Cela reste soit dans la source soit dans l'équipement.
It stays within either what we call the source, or within the device.
Ces règles particulières n'affecteraient pas non plus les obligations découlant d'une source de droit supérieure, quelle que soit l'identité du sujet auquel l'organisation internationale doit l'obligation.
Nor would special rules affect obligations arising from a higher source, irrespective of the identity of the subject to whom the international organization owes the obligation.
Quelle que soit l'ampleur d'une éventuelle contamination,
So, the new cities will be updated continuously.
Quelle que soit l'heure, je vous l'envoie.
Yeah, it'll be late all right, but I'll surely send him over.
destinées à être consommées en l état et contenant de la caféine, quelle qu en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg l, ou
are intended for consumption without modification and contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg l, or
Quelle que soit la définition utilisée, cette bactérie est vivante.
By any reasonable definition, it is alive.
Quelle que soit la raison de cette décision, l'agitation s'étend.
What ever the reason for this ruling unrest has spread.
Quelle que soit la réponse adoptée c'est une demande d'inclusion.
All these responses are cries for inclusion.

 

Recherches associées : Quelle Que Soit La - Quelle Que Soit La - Que Quelle Que Soit - Quelle Que Soit Sa - Quelle Que Soit L'enfer - Quelle Que Soit Leur - Quelle Que Soit L'application - Quelle Que Soit L'exigence - Quelle Que Soit L'échelle - Quelle Que Soit L'occasion - Quelle Que Soit L'origine - Quelle Que Soit Cohérente - Quelle Que Soit La Langue