Traduction de "qui lui est liée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Qui lui est liée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Seul, ce qui est découvert, qui est indépendant de la vague liée à ce qui est personnel, Seulement cela est stable par lui même, personne ne peut le rendre stable.
Only what you discover, which is independent of the personal wave, only that is stable, by itself nobody can make it stable.
Question 3 qui est directement liée à la CIA.
Questioner 3 that's directly linked to the ClA.
Mais qui ne nous dit pas comment AB est liée à DE.
Well, that's fine. But that doesn't tell us how AB relates to DE.
2.7.2 L'éloignement est la dimension qui est davantage liée à la notion de zones périphériques .
2.7.2 Remoteness is the dimension more related to the concept of peripheral areas .
L'éducation y est également liée.
There is also a strong link with education.
La criminalité liée à la drogue est un concept mal défini, mais qui est néanmoins important.
'Drug related crime' is ill defined but nevertheless important.
La Turquie, qui est liée à la Communauté européenne par un accord d'association, occupe 38 pour cent du territoire de Chypre, qui, de son côté, est liée à celle ci par un accord analogue.
Turkey, which has association status with the European Community, occupies almost 38 of the territory of Cyprus, with which we also have an association agreement it tolerates the existence of a unilaterally declared State, refuses to say what has happened to the 2 000 or so missing persons there and has since settled some 60 000 immigrants from main land Turkey on Cyprus.
L'exigence qui lui est liée, visant à favoriser, dans l'Union européenne et dans les pays candidats à l'adhésion, l'avortement et la pilule du lendemain comme pratiques standards ne nécessitant aucune formalité, est inacceptable.
Encouraging the demand for abortion and the morning after pill as standard practice in the European Union and the accession countries without any formalities is unacceptable.
3.3.2 L'animation socio éducative est liée à des activités qui visent délibérément les jeunes.
3.3.2 Youth work is related to activities that intentionally seek to impact young people.
Si la Commission s'en tenait à la réduction des prix, qui est liée automatique
If the Commission adheres blindly to the automatic price lowering operation of the agricultural stabilizers, it will do little to turn the flanking measures, such as setting land aside, extensivization, early retirement, mixing cereals with fodder and renewable
toute société qui est une Entité liée à une société décrite au point i)
withdrawals are conditioned on reaching a specified retirement age, disability, or death, or penalties apply to withdrawals made before such specified events
Žatec est le centre d une région fertile qui est étroitement liée à la bière et au houblon.
Žatec is the centre of a fertile region, which is inherently linked with beer and hops.
Lors d'un entretien, le Ministre clarifie sa position sur sa proposition qui, selon lui, est liée au besoin de lutter contre la pornographie, les jeux en ligne et la menace d'ISIS.
In an interview, the Minister clarified that his proposal is related to the need to tackle issues such as pornography, online gambling, and ISIS threats.
L'une d'elle est liée aux défenseurs de tous ceux qui souffrent d'une telle exploitation manifeste.
One relates to the defenders of those suffering such obvious exploitation.
Un module qui ne contient aucune variable liée est (par définition) un module sans torsion.
Given y(t) and H, x(t) can be solved for.
Selon lui, la renommée liée au succés a eu un impact également sur les employés.
In his opinion, the glory associated with the success landed a bit on each employee.
A quoi est liée une telle tendance ?
How would you explain this trend?
Elle est profondément liée à ses parents.
She is deeply attached to her parents.
Cette technique est liée à la photogrammétrie.
This technique is related to photogrammetry.
Cette évolution est liée à plusieurs raisons .
This is due to several reasons.
La pauvreté est intimement liée au chômage.
Poverty was intimately linked with unemployment.
La démocratie est toujours liée au débat.
The ability to be democratic goes hand in hand with the ability to discuss.
La faim est liée à la pauvreté.
Hunger is a problem relating to poverty.
Il est rare de rencontrer sur Internet une action d'envergure qui soit liée au secteur caritatif.
Online, you only rarely encounter any kind of major campaign associated with charity.
Le hadj est un pèlerinage qui nous montre comme une seule nation, liée par la religion.
Hajj is a pilgrimage which shows we are one nation, bound by religion.
15. La délinquance parmi les mineurs est liée à des phénomènes qui sont nouveaux au Bélarus.
15. The level of criminality among minors is being affected by phenomena that are new to Belarus.
1.16 Mourir d'une maladie liée à l'amiante est l'une des morts les plus horribles qui soient.
1.16 Dying from an asbestos related disease is one of the most horrible ways of passing away.
6.8 Mourir d'une maladie liée à l'amiante est l'une des morts les plus horribles qui soient.
6.8 Dying from an asbestos related disease is one of the most horrible ways of passing away.
Ensuite, il y a la question des périodes transitoires, qui est évidemment liée à la précédente.
Next there is the matter of the transitional periods. This is obviously related to the previous issue.
Il y a dans ce monde une tradition de la fatalité, qui est liée aux éléments.
In this sector, there is a tradition of fatalism, which is related to the natural elements.
Elle est aussi liée à la question de cette légitimité partagée qui accompagne la souveraineté partagée.
It is also related to the question of shared legitimacy which goes hand in hand with shared sovereignty.
La première raison est liée à l'orientation, qui favorise les monopoles comme le faisait le GATT.
The first has to do with the approach, which favours monopolies, as did GATT.
Tel est le fond de ma question, qui est évidemment liée au thème central des contrôles contre le SIDA.
But that is a political decision which should be taken by politicians, not the socalled experts.
Qui est avec lui?
Whom is he with?
Qui est avec lui?
Who is with him?
Qui est avec lui?
Who's with him?
Elle est morte d une maladie liée au SIDA.
she died from AIDS related illness.
L'adresse liée est déjà en cours d' utilisation
The bound address is already in use
La jalousie est familièrement liée aux relations humaines.
Jealousy is a typical experience in human relationships.
L'efficacité du développement est liée aux capacités nationales.
Development effectiveness is a function of national capacity.
La moxifloxacine est essentiellement liée à l'albumine sérique.
Moxifloxacin is mainly bound to serum albumin.
La loi est aussi liée à la dépendance.
So, the law is also dependency related.
Toutefois, cette question est liée à une autre.
MCMILLAN SCOTT (ED). On a point of order, Mr President.
L'apparition du cancer est fortement liée à l'âge.
In other words scare tactics and medicalization are frowned on.
C' est une discrimination liée à l' âge.
This is discrimination on the grounds of age.

 

Recherches associées : Qui Lui Est Associée - Qui Est Lui-même - Qui Lui Est Attribuée - Qui Lui Est Dû - Qui Lui Est Versé - Qui Lui Est Soumis - Qui Lui Est Délivré - Qui Lui Est Attribué - Qui Lui Est Confié - Sens Qui Lui Est - Qui Est Lui-même - Qui Lui Est Cher - Qui Lui Est Consacré - Qui Lui Est Conféré