Traduction de "qui mettent l'accent sur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'accent - traduction : Qui mettent l'accent sur - traduction : L'accent - traduction : Mettent - traduction :
Mots clés : Putting Start Things

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Toutes les propositions législatives mettent l'accent sur la sécurité.
All legislative proposals have a strong link to safety issues.
Dans le cas de la rue Lee Tung, les résidents qui mettent l'accent sur
The residents cooperate with some city planner and architects.
Les services d'hospitalisation mettent principalement l'accent sur la thérapie environnementale.
The in patient department mostly concentrates on the environmental therapy.
Certaines de ces actions mettent l'accent sur la formation de
There is a very wide range of different measures included in the Compendium.
Ils mettent tous l'accent, en ce qui concerne la PESC, sur l'aspect intergouvernemental plutôt que sur l'aspect communautaire.
All of these stressed the intergovernmental aspect, rather than the Community aspect, of the CFSP.
Ces pro tocoles mettent tout particulièrement l'accent sur l'essor de l'agriculture.
Question No 1, by Mr Hoon (H 650 87)
Elle comporte également un certain nombre de dispositions qui mettent particulièrement l'accent sur les éléments ci après
Inviting all countries to establish Nnational Ccommittees or focal points and to celebrate the Year by arranging appropriate activities .
Tous ces articles mettent fortement l'accent sur les droits des femmes rurales.
Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women.
De nombreuses personnes mettent conceptuellement l'accent sur le facteur de la valeur future.
So, many people conceptually emphasize that Future Value Factor.
Ceux ci bénéficient de programmes d'appui psychosocial qui mettent l'accent sur le travail avec la famille et sur les politiques sociales.
For the latter, psychosocial programmes have been organized and place emphasis on work with the family and on social policies.
Nous devons toujours avoir pour principe directeur l'instauration de méthodes valables, qui mettent l'accent sur la nécessité d'agir avec humanité.
Good methods, in which humanity is the primary consideration, must be our guiding principle at all times.
Les croyants d'aujourd'hui mettent davantage l'accent sur une foi personnelle et une expérience spirituelle individuelle.
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience.
Il y mettent l'accent sur la nécessité de tenir compte de la position de l'Union.
They stress the need to take into account the Union's position.
En outre, le Turkménistan met en œuvre des programmes polyvalents qui mettent l'accent sur divers aspects de la vie des enfants.
In addition, Turkmenistan is implementing special multipronged programmes that concentrate on various aspects of children's lives.
Un certain nombre de programmes d'État ont été adoptés pour les régions rurales en développement, qui mettent l'accent sur l'infrastructure sociale.
State programmes had been adopted for developing rural areas, which placed emphasis on social infrastructure.
Dans ce cas, une gamme plus vaste de stratégies qui mettent l'accent sur l'égalité des chances sera sans doute plus efficace.
Here, a broader range of policies with an 'equal opportunities' emphasis is more likely to be effective.
Par ailleurs, ces programmes mettent l'accent sur Γautosuffisance alimentaire et sur des entreprises conjointes, qui jouent un rôle particu lier aux yeux de la Communauté.
PIRKL (PPE). (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the agreements between the Community and the Kingdom of Morocco on which we are to vote have many different aspects.
Ils mettent chacun l'accent sur le fait que Dieu est le véritable auteur de ce livre.
Each one emphasizing that God is the true author of this book.
Ces projets mettent l'accent sur la coopération entre les immigrants, les municipalités et les autres résidents.
These projects emphasise cooperation between immigrants and the municipality and with the rest of the local population.
Les considérants de ce texte mettent à juste titre l'accent sur les principaux éléments de désordre
As matters stand, in the absence of a world monetary system, we find that aggregate world trade in goods
Voilà sans doute pourquoi certains méprisent nos succès et ne mettent l'accent que sur nos diffi
In this context the conclusion of the debate was to strengthen and improve the common approach, the major lines of which were adopted at the meetings in May 1987 and
Avec divers partenaires, le Ministère a aussi élaboré des programmes novateurs qui mettent surtout l'accent sur les jeunes issus des milieux ruraux.
As well, the Department has developed and partnered on a number of innovative youth programs that are particularly focused on youth living in rural areas.
Les opinions turkmènes dissidentes mettent aussi l'accent sur la question de la liberté religieuse dans ce pays.
Turkmen dissident voices also focus on the issue of freedom of religion in the country.
Pagan metal est une musique metal dont les paroles et les images mettent l'accent sur le paganisme.
The Norwegian band In the Woods... was one of the first bands commonly viewed as pagan metal.
De ce fait, un nombre croissant de projets cofinancés du FEP mettent l'accent sur les éco innovations.
Accordingly, an increasing amount of the EFF co financed projects place emphasis on eco innovations.
Ces deux programmes mettent l'accent sur les questions africaines et font appel essentiellement à des experts africains.
Both programmes focus on African issues and use primarily African resource persons.
Les propositions' mettent fortement l'accent sur l'amélioration et la diffusion de l'orientation et de la formation professionnelles.
Mr Brok (PPE). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I should like not only to thank Mrs Salisch for her excellent report but also to refer expressly to the encouraging words of the President in Office of the Council.
Les stratégies de communication de l'UNICEF en faveur de la vaccination mettent l'accent sur des démarches qui concernent tout particulièrement les groupes exclus.
UNICEF communication strategies for immunization emphasize approaches which are especially relevant to excluded groups.
Les programmes de prise en charge mettent l'accent sur l'intégration à la vie familiale, sociale, culturelle et active.
Assistance programmes focus on family, social, cultural and economic integration.
Ils mettent l'accent sur la vitalité de la voix que les pauvres gens utilisent pour exprimer leur réalité.
They place an emphasis on the vitality of the living voice that the poor use to express their reality.
4.2 D'autres formes de codéveloppement mettent plutôt l'accent sur l'aiguillage des fonds vers des activités entrepreneuriales ou d'investissement.
4.2 Other forms of co development focus on steering remittances to entrepreneurial or investment related activities.
5.2 D'autres formes de codéveloppement mettent plutôt l'accent sur l'aiguillage des fonds vers des activités entrepreneuriales ou d'investissement.
5.2 Other forms of co development focus on steering remittances to entrepreneurial or investment related activities.
Alors que ceuxci mettent tout l'accent sur la création d'emplois par des mesures en faveur de l'environnement, l'atti
There must be a will to do so and the skilled personnel must be trained and
Les rapports Sterckx, Savary et Ainardi mettent l'accent sur la collaboration et la concertation entre les différentes entreprises.
The Sterckx, Savary and Ainardi reports place the emphasis on cooperation and consultation between different companies.
Les énormes déséquilibres entre ces régions et d'autres devraient être progressivement réduits en investissant dans des projets qui mettent l'accent sur les avantages comparatifs.
Huge imbalances between those and other areas should be gradually reduced by investment in projects that would emphasize competitive advantages.
Pour cela, il faut que les campagnes qui seront menées mettent l'accent sur deux points essentiels d'abord les populations sensibles, ensuite la psychologie du basculement.
In order to do this, the campaign that will be run must emphasise two main points first of all, the issue of sensitive groups of people and, secondly, the psychological aspects of the changeover.
un certain nombre de recommandations mettent davantage l'accent sur l'accroissement de l'efficacité des politiques actives du marché du travail8.
a number of recommendations put stronger emphasis on increasing the effectiveness of active labour market policies8.
Les nouveaux textes officiels des ministères de l'éducation et de la santé mettent explicitement l'accent sur les zones rurales.
The new policy documents of the Ministry of Education and Health place an explicit focus on the rural areas.
Cela va manifestement dans le sens des concepts de justice réparatrice, qui mettent l'accent sur les besoins des victimes plutôt que sur la nécessité d'imposer une sanction rétributive.
This is clearly consistent with the restorative justice philosophy, which emphasizes victims' needs over the need to impose retributive punishment.
En revanche, de nombreux observateurs et médias mettent l'accent sur les divergences et sur les évaluations plus ou moins circonspectes, sinon pessimistes.
On occasion, they even released the latter in advance. On the other hand, the media and many observers highlighted the discrepancies and the more or less guarded or even pessimistic assessments.
Les domaines d'intervention visés au chapitre IV mettent l'accent plus précisément sur les aspects de la recherche et de l'éducation qui concernent leurs principaux résultats respectifs.
The individual focus areas in chapter IV contain specific emphases on research and learning related to their respective key results.
Les résolutions qui ont été déposées mettent trop exclusivement l'accent sur la libéralisation, ce que le Parlement a rejeté précé demment, à une forte majorité d'ailleurs.
The resolutions tabled are too one sidedly concerned with liberalization, which Parliament has already rejected, and by a large majority.
Ces amendements mettent l'accent sur la criminalité transnationale organisée, les compétences nationales et la protection de l'usage thérapeutique ou personnel.
Those amendments focus on organised cross border crime, national competences and the consideration of therapeutic and personal use.
De même, les déclarations récentes de Schäuble sur la trajectoire actuelle de l'économie européenne mettent l'accent sur le cul de sac de l'Europe.
Pernyataan Schäuble baru baru ini tentang trajektori ekonomi Eropa yang sekarang juga menyoroti kuldesak Eropa.
Ces unités fonctionnent sur des principes de promotion de la santé et mettent l'accent sur les actions à l'échelle locale elles ont amé
Based on health promotion principles and focusing on local activities, these have enhanced coordination and

 

Recherches associées : Qui Mettait L'accent Sur - L'accent Sur - L'accent Sur - L'accent Sur - L'accent Sur - Qui Met L'accent - Ils Mettent - Mettant L'accent Sur - Mettre L'accent Sur - L'accent Sur L'ergonomie - L'accent Sur L'importance - Mettre L'accent Sur - L'accent Mis Sur