Traduction de "qui sème la confusion" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Confusion - traduction : Confusion - traduction : Confusion - traduction : Qui sème la confusion - traduction : Confusion - traduction : Confusion - traduction : Confusion - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Par ailleurs, la résolution sème la confusion.
In addition, the resolution causes confusion.
La confusion alimente une spirale qui débouche sur de nouvelles violences et sème le terrorisme.
That confusion leads to a spiral that produces more violence and sows the seeds of terrorism.
En raison des inconvénients à court terme, toute limitation des prises sème la confusion et entraîne une opposition.
Owing to the short term disadvantages, everyone expresses outrage and opposition to fishing quotas.
Il produit, à l intérieur comme à l extérieur, de nombreuses tensions qui font se lever des doigts accusateurs. Cette distribution de blâmes sème la confusion.
It fuels endless internal and external tensions, encourages finger pointing, and promotes a loud and disruptive blame game.
Mais il nous faut, dès lors, essayer de raisonner clairement, car bien souvent, on sème la plus grande confusion.
But then we must try to think more clearly, because great confusion often ensues. We must guard against confusions of scale.
Il produit, à l intérieur nbsp comme à l extérieur, de nombreuses tensions qui font se lever des doigts accusateurs. Cette distribution de blâmes sème la confusion.
It fuels endless internal and external tensions, encourages finger pointing, and promotes a loud and disruptive blame game.
Qui sème le vent...
What goes around...
Sachez le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
Remember this he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
Sachez le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
You must reap what you have sown.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
What goes around comes around.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
Who seeds wind, shall harvest storm.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
Sow the wind, reap the whirlwind.
Celui qui sème la violence récoltera la violence.
He who sows violence will reap violence.
Et celui qui sème le vent, récolte la tempête.
And he who sows the wind, reaps the storm.
Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption mais celui qui sème pour l Esprit moissonnera de l Esprit la vie éternelle.
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption mais celui qui sème pour l Esprit moissonnera de l Esprit la vie éternelle.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Elle sème la pagaille.
She's a troublemaker.
Il sème la discorde.
He's been making trouble among the men.
Monsieur le Président, il existe beaucoup de traductions différentes pour le point 14, ce qui sème la confusion. Or, le contexte fait apparaître qu'il ne s'agit pas ici des États Unis, mais des Nations unies.
Mr President, there are, very confusingly, a large number of translations of item 14.
Le semeur sème la parole.
The farmer sows the word.
Le semeur sème la parole.
The sower soweth the word.
Il sème la terreur ici.
The two of them have terrorized this place.
Qui sème du blé ne récolte pas des cendres.
You don't sow wheat and reap ashes, Pa.
Cet avion fantôme sème la pagaille.
This plane, that came from nowhere, is raising havoc with the V formation.
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who will renounce the religion of Ibrahim except him who is a fool at heart?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who therefore shrinks from the religion of Abraham, except he be foolish minded?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who shall be averse from the faith of Ibrahim, save one who befooleth his soul!
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who turns away from the religion of Ibrahim (Abraham) (i.e. Islamic Monotheism) except him who befools himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who would forsake the religion of Abraham, except he who fools himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Now, who else can have aversion to the way of Abraham but the one who has debased himself with folly and ignorance?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who forsaketh the religion of Abraham save him who befooleth himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who will ever forsake Abraham s creed except one who debases himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who has no desire for the religion of Abraham, except he who fooled himself?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself.
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
No one turns away from Abraham's Tradition except one who makes a fool of himself.
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who but a foolish man would turn away from the religion of Abraham?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
And who turns away from the religion of Abraham but such as debase their souls with folly?
Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise?
Who will turn away from the creed of Abraham but one dull of soul?
on sème, on couvre avec la terre.
you sow, you then cover with loose earth.
Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien.
Allah knoweth the foul dealer from the fair dealer.
Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien.
And Allah knows him who means mischief (e.g. to swallow their property) from him who means good (e.g. to save their property).
Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien.
God knows the dishonest from the honest.
Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien.
Then there is no harm if you live a common life with them for they are after all your own brethren.

 

Recherches associées : La Confusion - La Confusion En Ce Qui Concerne - Dans La Confusion - Clarifier La Confusion - Créé La Confusion - Minimiser La Confusion - Semer La Confusion - Faire La Confusion