Traduction de "récolter les fruits" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fruits - traduction : Récolter les fruits - traduction : Récolter les fruits - traduction : Récolter les fruits - traduction : Récolter - traduction : Récolter les fruits - traduction : Récolter les fruits - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le temps est venu de récolter les fruits de ce débat.
The time has come to bring together the fruits of this debate.
J espère que nous pourrons en récolter les fruits d ici le sommet.
I hope that will bear fruit by the time of the summit.
Souhaitons que ces efforts diplomatiques nous permettent de récolter les fruits tant espérés.
We hope that these diplomatic proceedings will enable us to achieve our objective.
Les investisseurs de la Virginia Company of London s'attendaient à récolter les fruits de leurs investissements spéculatifs.
The investors of the Virginia Company of London expected to reap rewards from their speculative investments.
Toutefois, je serai quand même heureuse d'en récolter les fruits même avec un peu de retard.
If success is coming at this late stage, I am grateful.
Nous allions à la rivière pour récolter des fruits sauvages et des plantes.
We'd go to the river to pick wild fruits and plants.
La consolidation de la paix permettra au peuple afghan de récolter les fruits de son épique victoire.
Consolidation of peace will allow the Afghan people to enjoy the fruits of their epic victory.
La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l Éternel, votre Dieu.
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.
La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l Éternel, votre Dieu.
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof I am the LORD your God.
Les femmes doivent occuper des postes plus élevés des secteurs public et privé si l on veut récolter pleinement les fruits de leurs talents.
To reap the full fruits of women s talents, they must be in more top jobs, too, both in the public and private sector.
(13) Assurer l ouverture et la compétitivité des marchés à l intérieur et à l extérieur de l Europe, et récolter les fruits de la mondialisation.
(13) To ensure open and competitive markets inside and outside Europe and to reap the benefits of globalisation.
Cette nouvelle stratégie cherche avant tout à permettre à deux groupes à savoir les PME et les consommateurs de récolter pleinement les fruits du marché intérieur.
This new strategy seeks, above all to enable two groups namely small and medium sized enterprises and consumers to reap the full benefits of the internal market.
En tant que partenaires interdépendants, nous devons aller collectivement de l apos avant pour que nous puissions récolter ensemble les fruits du nouvel ordre.
As interdependent partners, we should forge ahead together so that, together, we may reap the common benefits of the new order.
Mais comment, nous risquons d'abord de détruire pour semer de nouveau, en vue de récolter les fruits de ces progrès technologiques dans le désert!
We first risk destroying to start afresh, with a view to making technical progress in the desert!
De plus, le marché doit également être libéralisé pour d'autres produits, comme l'eau, afin que là aussi le citoyen puisse en récolter les fruits.
Furthermore, the market for other products, such as water, must be opened up so that the citizen can reap the benefits there too.
2.10 Le secteur privé devra lui aussi accroître ses compétences d'ingénierie s'il veut récolter les fruits du développement des compétences sur le lieu de travail.
2.10 The private sector will also have to upgrade engineering skills if it wants to reap the benefits of more advanced skills in the workplace.
2.11 Le secteur privé devra lui aussi accroître ses compétences d'ingénierie s'il veut récolter les fruits du développement des compétences sur le lieu de travail.
2.11 The private sector will also have to upgrade engineering skills if it wants to reap the benefits of more advanced skills in the workplace.
Ce processus a des ennemis, mais ils comprendront la portée de l apos engagement pris lorsque viendra le temps de récolter les fruits de la réconciliation.
The process has its enemies, but they will understand the importance of the undertaking when it comes time to harvest the fruits of reconciliation.
Cela interdit aux pays en développement sans littoral de récolter les fruits du système commercial international et de s'intégrer aux grands courants économiques régionaux et mondiaux.
That prevents the landlocked developing countries from reaping the benefits of the international trading system and integrating themselves into the regional and global economic mainstream.
Pour récolter les fruits de la libéralisation, il serait préférable que la réglementation intérieure pertinente soit mise en place avant l'ouverture du marché du service correspondant.
It was suggested that, in order to reap the benefits of liberalization, domestic regulation would need to be put in place before liberalization of the service in question.
Seule une insertion dynamique dans les courants croisés du commerce et de la technologie pourra permettre aux pays en développement de récolter leur juste part des fruits du progrès.
Only a dynamic insertion in the cross currents of trade and technology will allow developing countries to reap their fair share of the fruits of progress.
Nous devrions récolter les fruits de ce que nous appelons le rip off Britain l'escroquerie à l'anglaise sous forme de baisse des prix élevés de notre marché domestique surévalué.
This has to be a benefit in what we call rip off Britain , by driving down high prices in our own over priced internal home market.
En nous y préparant, nous devons également axer notre attention sur ce qui est nécessaire de manière que tous les pays soient en mesure d apos en récolter les fruits à venir.
In preparing for that, we also have to focus our attention on what is needed to ensure that all countries are placed where they can reap the benefits of the future.
Cela a conduit certains producteurs à récolter une partie des fruits d un calibre légèrement inférieur à la norme mais remplissant les autres conditions de qualité les rendant propres à la consommation humaine.
As a result, some producers chose to harvest their fruit at a size slightly smaller than the standard but meeting the other quality conditions required for human consumption.
Une poubelle pour récolter les liquides résiduels.
A bin for collection of waste liquids
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais pour conclure insister sur le fait que des mesures effectives sont nécessaires si nous voulons récolter les fruits du marché intérieur.
Finally I would like to emphasise that actual measures will be necessary if we want to reap the rewards of the internal market.
Maintenant que les Sud Africains comptent sur la naissance de cette société nouvelle et juste, ils s apos attendent à juste titre à récolter les fruits de leurs épreuves et de leurs souffrances.
Today, as South Africans anticipate the birth of that new and just society, they justifiably look forward to reaping the fruits of their pain and suffering.
Il est trop tard pour dire à présent que si le style de gouvernement avait été plus flexible dès le début, les citoyens pourraient récolter aujourd'hui les fruits de toutes ces saines réformes économiques.
It is too late to say now that if the style of government had been more flexible right from the start, today the citizens could enjoy the fruit of all those sound economic steps.
Les plongeurs peuvent récolter des perles sans danger.
The divers can gather pearls with no danger.
Cependant , le Parlement a estimé qu' il restait encore beaucoup à faire avant de récolter pleinement les fruits de l' UEM , notamment dans la poursuite des réformes structurelles et de politiques budgétaires saines .
At the same time , the Parliament considered that more needed to be done to reap the full benefits of EMU , in particular as regards the pursuit of structural reforms and sound fiscal policies .
Quant à l'élargissement, il vous incombe de faire mûrir et progresser une matière dont vous ne pourrez récolter les fruits mais telle est votre tâche et je vous félicite d'en assumer la responsabilité.
With regard to enlargement, it falls to you to make progress on something which you not going to be able harvest, but you have to do it and I welcome the fact that you are taking this on responsibly.
Notre politique est une politique d ouverture et d inclusion. Ce n est pas une condition politique, mais il est clair que le conflit actuel empêchera nos partenaires de récolter les fruits de notre nouvelle initiative.
Our policy is one of openness and inclusiveness This is not a political condition, but it is clear that the ongoing conflict will not allow our partners to reap the benefits of our new initiative.
Récolter les poils de barbe d'une chèvre mangeuse d'hommes,
Gather the chin hairs from a man eating goat,
Une prime que j'entends récolter.
A bounty I intend to collect.
Semer et récolter en paix
Sowing and harvesting in peace
En effet, la communauté internationale récolte et continue de récolter les fruits de ses investissements considérables au Timor Leste, à en juger par les progrès politiques réalisés et par le calme et la stabilité relatifs qui y règnent.
Indeed, considerable rewards have been and are still being reaped from the significant investment in Timor Leste by the international community, judging from the political progress that has been achieved and the relative calm and stability now prevailing there.
Ils ont mené un combat héroïque qui leur a valu l apos admiration du monde entier. Aujourd apos hui, ils sont, on peut l apos espérer, sur le point de récolter les fruits de leurs sacrifices.
They have been engaged in an heroic struggle that has captured the imagination of the world, and the fruits of their sacrifice are, hopefully, almost in sight.
Pourquoi devrais je récolter le coton ?
Why do I have to collect cotton?
Et nous, on va récolter l'argent.
And we'll endorse the gravy.
Réjouissezvous, vous allez récolter 250000 dollars.
Your investment will net you 250,000.
De quoi récolter des intérêts satisfaisants.
You know, just enough to give you a rooting interest.
Mais durant ces 16 dernières années, elle a commencé à récolter les fruits de la vraie concurrence démocratique, parce que l indépendance du pouvoir judicaire, et des commissions électorales, montre au peuple que son vote à de l importance.
But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Mais durant ces 16 dernières années, elle a commencé à récolter les fruits de la vraie concurrence démocratique, parce que l indépendance du pouvoir judicaire, et des commissions électorales, montre au peuple que son vote à de l importance.
But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Cela nous permettra de continuer à en récolter les fruits, même si l'Europe a d' autres faiblesses à corriger, comme une croissance trop faible et non durable, un chômage inacceptable et l' exclusion de trop nombreuses personnes.
We must be able to go on reaping benefits here, even if Europe has to overcome other weaknesses, such as excessively low, interrupted growth, unacceptable unemployment and the exclusion of too many people.
Les récolter séparément n'est pas efficace d'un point de vue environnemental.
The separate collection of these is not environmentally effective.

 

Recherches associées : Récolter Les Possibilités - Récolter Les Cellules - Récolter Les Bénéfices - Récolter Les Bénéfices - Récolter Crochet - Récolter Des - Récolter Profit - à Récolter - Récolte Les Fruits