Traduction de "régler bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Régler - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Régler - traduction : Régler - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Régler bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'aimerais bien lui régler son compte.
I'd like to take a crack at that guy.
Bien, tu dois régler Ia réquisition.
Good. You must take care of that seizure.
Ce serait bien de régler tout ça.
It would help if you would sign this now.
Il faudra bien un jour régler enfin ce problème.
That means an annual
Il est bien sûr nécessaire de régler ces questions.
Of course those questions need to be settled.
Eh bien, dans les coulisses, Barclays doit régler la Lloyds.
Well, behind the scenes, Barclays needs to settle with Lloyds.
J'aimerais bien t'aider, Betsy, mais j'ai une affaire à régler.
Gee, I'd like to help you, Betsy, but I've got a very important deal to close.
J'aimerais bien, mais j'ai une petite affaire à régler ce soir.
Well, I'd like to, Vera, but I've got a little business to attend to this evening.
Maji Weggen manière à régler cette affaire bien avant le premier janvier?
PRESIDENT. We have followed the procedure laid down in the Rules.
Monsieur de Busigny, dit Athos, voulez vous bien régler votre montre sur la mienne, ou me permettre de régler la mienne sur la vôtre?
Monsieur de Busigny, said Athos, will you be so kind as to set your watch with mine, or permit me to regulate mine by yours?
C'est un exercice extrêmement utile, mais nous avons bien des détails à régler.
Instead of always reading out the rules, we should sometimes think a little more strategically too.
Les Édiles ont leur façon bien à eux de régler ce genre de chose.
The City fathers have their own very definite way of taking care of people like you.
Ce processus nécessitera bien entendu un certain temps, et de nombreux détails restent à régler.
Of course, this process will be long, and many details remain to be worked out.
Oui, bien sûr, mais si tu crois que c'est le meilleur moyen de régler ça.
I'd mind, of course, but if you think that's the best way to work it out.
Bien qu'elles ne soient pas contraignantes, elles constituent un outil pratique pour régler de nouvelles questions.
Although not binding it is a practical tool for building consensus on new issues.
régler
set
Régler
Set
Régler
Set
J'étais bien sûr qu'un jour ou l'autre, le soleil se déciderait à se régler sur ma montre !...
I was sure that the sun would some day regulate itself by my watch!
Mais, pour régler la question de la production, il faut, bien sûr, régler parallèle ment la question de l'écoulement des excédents, et ce n'est possible que si l'on dispose de moyens suffisants.
But dealing with production means of course one has to deal with the disposal of the surpluses, and that can only be done with sufficient funds.
Ce n'est pas à la Communauté de régler la facture du démantèlement, mais bien au secteur énergétique. que.
By meddling with these genetic phenomena, we can threaten certain forms of individual freedom and maybe even certain forms of society or, at all events, pose new social problems.
Régler courtoisie
Renice Process
Régler l'alarme...
Set Alarm...
Je vais régler.
I'll sort it out.
Essayez de régler
Try to adjust
Régler les couleurs
Set Colors
Régler les couleurs
Element names
Régler la police...
Set Font...
Régler la luminosité
Set Brightness
Régler le volume
Set Volume
Régler le zoom...
Set Zoom...
Régler la priorité
Set priority
Laissezmoi régler ça.
Meantime, leave everything to me.
La paix est bien davantage que l'absence de guerre  elle est un processus et une manière de régler les problèmes.
Peace is more than the absence of war peace is a process and a way of solving problems.
Pourtant, leur participation aux initiatives de maintien de la paix contribuerait à régler bien des crises qui agitent le monde actuel.
Yet, their participation in initiatives for the maintenance of peace would help to settle many crises in the world.
Bien que tous les investissements à court terme semblent régler les problèmes, ils ne font que perpétuer ces derniers dans l'avenir.
And all short term investments may appear to solve problems, but they only perpetuate problems into the future.
Comment régler ce problème?
How can we fix this problem?
Laissez moi régler ça.
Let me handle this.
Laisse moi régler ça.
Let me handle this.
Vous devez régler d'avance.
You must pay in advance.
Nous devons régler ça.
We must fix this.
Régler Last.fm sur 0
Tuning Last.fm to 0 .
Régler Last.fm sur 0 .
Tuning Last.fm to 0 .
Nous devons régler ceci.
We need to fix this.
Il faut le régler.'
Yeah.

 

Recherches associées : Régler Sur - Régler L'alarme - Doit Régler - Régler Par - Peut Régler - Se Régler - Régler Avec - Régler Sur - Peut Régler - Régler Avec - Régler L'affaire