Traduction de "régler les questions" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Régler - traduction : Régler - traduction : Régler - traduction : Questions - traduction : Questions - traduction : Régler les questions - traduction : Régler les questions - traduction : Questions - traduction : Régler les questions - traduction : Questions - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Faute de régler les questions ci dessus, les problèmes persistent.
Without addressing the above questions, problems follow.
II Questions à régler pour 1993
II Issues to be sorted out for 1993
Régler les questions de protection de données et de sécurité
Addressing data privacy and security issues
V. Questions et problèmes restant à régler
Remaining questions and concerns
Mais nous devons également commencer à régler les questions en suspens.
But we must also proceed to address the outstanding ones.
Cinquième session Questions et problèmes restant à régler
Session V Remaining questions and concerns
J'ai des questions importantes à régler avec toi.
Eddie, I've been trying to locate you for hours. There's several important matters we should discuss tonight.
Il est bien sûr nécessaire de régler ces questions.
Of course those questions need to be settled.
Reconfigurer les paquets installés. Il est possible de régler la priorité des questions.
Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions can be specified
Des décrets lois ont assemblé des bribes, mais rien pour régler les questions structurelles.
Bits and pieces were added by way of decree laws, but nothing addressing the structural issues.
L'enjeu est plus important encore que les questions matérielles ma jeures qu'il doit régler.
It seems to me very important for the European Parliament to encourage the government in its struggle to defend people's rights and liberties and to pursue the policy it has started with the municipal elections which have just been held in Colombia for the first time for many years.
Nous entamerons un dialogue constructif, positif, afin de régler les questions qui se posent.
We will enter into a constructive and positive dialogue in order to deal with the relevant matters.
a) Plafonner les coûts et régler les questions stratégiques de gouvernance, de supervision et de contrôle
(a) Capping of corporate costs, while corporate functions address strategic matters of governance, oversight and inspection
Nous exhortons les deux parties à ne ménager aucun effort pour régler les questions en suspens.
We urge the two parties to spare no effort to resolve the pending issues.
Il importe dès lors de régler un certain nombre de questions.
There are a whole lot of related issues to be sorted out.
DÉSIREUSES de régler certaines questions relatives au Royaume Uni et à l'Irlande
DESIRING to settle certain questions relating to the United Kingdom and Ireland
La portée d un tel réexamen représente l une des questions essentielle à régler.
A key issue to address is the scope of any such review.
Cela appelle des dépenses accrues dans le secteur pour régler ces questions.
That calls for increased spending in the sector to address those challenges.
Contribuer à régler les questions en suspens concernant les frontières avec la Croatie et la Serbie et Monténégro.
Contribute to ensuring a solution of the outstanding border issues with Croatia and Serbia and Montenegro.
Mais je pense qu'un dialogue devrait aussi s'établir entre les groupes afin de pouvoir régler certaines questions.
But I think that there should also be a dialogue between groups in order that some of the issues might be resolved.
Toute fois, les programmes et le financement sont des questions à régler à l'échelon de la Communauté.
For instance, one of the problems was with the beef which had to be collected, defrosted and cooked before it could be given away.
C'est à la législation nationale de régler les questions liées aux compléments alimentaires, pas à l'Union européenne.
It is national legislation that should deal with issues of food supplements, not the European Union.
Cet atelier offrira vraisemblablement l'occasion de formuler des propositions pour régler ces questions.
It is expected that the workshop will help develop proposals to address such issues.
Il faut régler de nombreLises questions pratiques et prendre d'importantes décisions de principe.
There are many practical questions to deal with, as well as important decisions of principle to be made.
Je termine en disant, comme d'autres collègues, qu'il importait de régler ces questions.
I shall finish by saying, as other Members have done, that these matters must be resolved.
a) Son mode de fonctionnement et la méthode à utiliser pour régler les questions d'ordre structurel et conceptuel
(a) The mode of operation for the Technical Expert Group and the method to be used for resolving structural and conceptual issues
Contribuer à régler les questions en suspend concernant la frontière avec la Croatie et la Bosnie et Herzégovine.
Contribute to ensuring a solution of outstanding border issues with Croatia and Bosnia Herzegovina.
Les pourparlers ont été suspendus le temps de procéder à des débats internes sur les questions qui restaient à régler.
The talks were suspended pending internal discussions on the outstanding points.
c) Créer au besoin des groupes de travail temporaires pour régler des questions concrètes
When necessary, create temporary working groups to resolve specific issues
Il faut engager les autres Etats membres au Moyen Orient de poursuivre les négociations pour régler toutes les questions en suspens.
The other Member States in the Middle East should be urged to continue negotiations to resolve all outstanding issues.
Le pays s'est aussi montré disposé à aborder certaines questions bilatérales avec ses voisins, tandis qu'il reste à régler d'autres questions.
The Democratic People's Republic of Korea has also shown a readiness to deal with some bilateral issues with its neighbours, while other issues remain to be resolved.
Le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour régler les questions en suspens.
The Group of African States wished to call on the Secretariat to take action as a matter of urgency on those outstanding issues.
5.7.3 Le problème des PME est donc davantage à régler, outre les questions traitées dans le Small Business Act
5.7.3 The issue of SMEs, other than matters covered by the Small Business Act, should, rather, be regulated with
5.7.3 Le problème des PME est donc davantage à régler, outre les questions traités dans le Small Business Act
5.7.3 The issue of SMEs, other than matters covered by the Small Business Act, should, rather, be regulated with
Pour terminer, elle a fait observer que les principales questions que les parties devaient régler seraient notamment la coopération économique, le retour des réfugiés et des personnes déplacées et les questions politiques et questions de sécurité.
Finally, she remarked that the principal issues to be addressed by the parties would be economic cooperation, the return of refugees and internally displaced persons and political and security issues.
Une assistance technique internationale visant à fournir les informations requises sur les questions et les problèmes en jeu, notamment sur les méthodes employées ailleurs pour régler ces questions, serait très utile.
It has been suggested that international technical assistance aimed at providing information on the issues and problems involved, including on practice elsewhere in dealing with the issues, would be very helpful.
6. Invite le Président de l'Assemblée générale à régler, en consultation avec les États Membres, toutes les questions d'organisation en suspens
6. Invites the President of the General Assembly to finalize any outstanding organizational matters in consultation with the Member States
A demander et à se faire délivrer les documents qui leur sont indispensables pour régler les questions liées à la nationalité
Assisting refugees and persons subjected to forced resettlement in applications for and the issuance of documents needed to resolve questions relating to citizenship
Je pense que les Macédoniens ont réalisé une performance extraordinaire en parvenant à régler entre eux les questions d' ordre intérieur.
In my view, it is an extraordinary achievement on the part of the Macedonians to be able to settle the issue within their own borders.
De nombreuses personnes essaient de trouver des solutions innovatrices pour régler les questions difficiles, en premier lieu les réfugiés et Jérusalem.
Many are trying to explore innovative solutions for solving the hard questions, like refugees and Jerusalem first.
Nous devons proposer un ordre du jour positif sur les questions commerciales et régler les différends avant de les soumettre à l'OMC.
We must advance a positive agenda on trade matters and resolve disputes before they go to the WTO process.
4.6 Le Comité peut charger des groupes de travail spéciaux de régler des questions ponctuelles.
4.6 The Publications Board may establish ad hoc working groups for the resolution of ad hoc issues, with a precise mandate and specific time frames for the completion of their tasks.
L' une des questions à régler portera sur l' égalité salariale et la domiciliation fiscale.
One of the matters to be settled is whether Members are to receive equal pay, and where they are to pay tax.
Optant pour une paix durable et prêts à régler toutes les questions en suspens par la négociation et la concertation,
Proceeding from the lasting option for peace and the readiness to solve all outstanding issues through negotiations and agreements,
Les questions que des États ont demandé à la Cour de régler sont de ce fait aussi nombreuses que variées.
The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied.

 

Recherches associées : Régler Les Choses - Régler Les Problèmes - Régler Les Litiges - Régler Les Frais - Régler Les Problèmes - Régler Les Revendications - Régler Les Voiles - Régler Les Frais - Régler Les Différends - Régler Les Paramètres - Régler Les Conditions