Traduction de "répandue parmi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Répandue parmi - traduction : Répandue parmi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La nouvelle s'est répandue parmi ses fans et les journalistes.
As news of his death spread, he was mourned by fans and journalists alike.
La toxicomanie n'est pas très répandue parmi les jeunes syriens.
Drug abuse is not widespread among Syrian young people.
Il serait pourtant erroné de croire que cette soif de sang soit répandue parmi les Irakiens.
Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis.
La nouvelle s'est rapidement répandue sur les réseaux sociaux, déclenchant de nombreuses réactions parmi les afghans.
The news quickly circulated on different social media, attracting a series of reactions from Afghans.
Et elle s'est répandue ces six dernières années, elle s'est répandue, répandue, répandue à travers le monde.
And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread and it's spread around the world.
Et elle s'est répandue ces six dernières années, elle s'est répandue, répandue, répandue à travers le monde.
And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread around the world.
Pendant de nombreuses années, l'hépatite Β était la forme la plus répandue parmi les con sommateurs par voie intraveineuse.
For many years hepatitis Β was the main form found in drug injec tors.
Cette attitude prouve, à mon avis, à quel point l'incompétence est répandue parmi les actuels preneurs de décisions.
This way of seeing things I consider to be proof of spectacular incompetence on the part of many of today' s decision makers.
Pourtant, l' utilisation de produits dopants est très répandue parmi les sportifs professionnels, mais également chez les amateurs.
Yet doping products are widely used by professional sportsmen and women, but also by amateurs.
Monsieur le Président, vous savez qu'à présent, la nouvelle s'est répandue parmi les poissons que je défends leur cause.
Mr President, as you are aware, the news is spreading throughout the world of fish that I am promoting their cause.
Comme l'a noté précédemment Marina Litvinovich, la sympathie pour Kadhafi est largement répandue parmi de nombreux blogueurs 'patriotes' et communistes.
As Marina Litvinovich has noted previously, sympathy towards Gaddafi is widespread among many 'patriotic' and communist bloggers.
Exposition répandue
Widespread Exposure
Azerbaïdjan la tradition de fêter Noël se répand parmi la jeunesse à Bakou, même si cette fête n'est pas très répandue en Azerbaïdjan.
Azerbaijan Christmas is catching up among the youth in Baku, though not widely celebrated in Azerbaijan.
À l époque la corruption est répandue parmi les cadres ARVN, dans l armée, l administration, la police, la compagnie d électricité, Air Vietnam, la douane, etc.
At that time corruption was rampant among the ARVN leadership, in the army, the administration, the police, the power authority, Air Vietnam, customs, etc.
Il est assurément vrai que dans beau coup de nos villes, la toxicomanie est beaucoup plus répandue parmi les pauvres et les défavorisés.
It would be folly indeed if Europe did not deal with the problem of drugs as a European Community but in an interna tional context.
C'est une idée répandue.
It's a popular idea.
L'appréhension que les digues lâchent au beau milieu d'un puissant ouragan était largement répandue parmi les scientifiques, les ingénieurs et les experts en gestion de crises.
Concern that the levees might break in the midst of a powerful hurricane was widespread among scientists, engineers, and emergency preparedness experts.
Les fermes de crocodile près de Bangkok ont aussi été inondées et la peur s'est rapidement répandue parmi les habitants en apprenant la disparition des crocodiles.
Crocodile farms near Bangkok were also flooded and fear quickly spread among residents who learned about the missing crocodiles.
Nous reconnais sons tous qu'il est à l'origine d'une inquiétude très répandue parmi les populations, non seulement dans la Communauté européenne, mais dans le monde entier.
All of us recognize that it has pro voked widespread public concern not just within the European Community but throughout the world.
La corruption s est donc répandue.
So corruption has grown.
La nouvelle s'est rapidement répandue
News had spread quickly
La rumeur s'est déjà répandue.
The rumour has already spread.
Cette erreur est très répandue.
That error is very common.
La rumeur s'est répandue rapidement.
The rumor spread quickly.
La rumeur s'est répandue rapidement.
The rumor quickly spread.
La rumeur s'est rapidement répandue.
The rumour quickly spread.
La rumeur s'est rapidement répandue.
The rumor quickly spread.
Cependant, l'impunité demeure largement répandue.
However, virtual impunity continues to be widespread.
Pourquoi l'idée s'est elle répandue ?
Why has the idea spread?
C'est l'espèce d'anaconda la plus répandue.
A., M. d. C. Muñoz, J.
L'utilisation d'avions épandeurs est très répandue.
Aircraft are widely used in agriculture.
Dès que la nouvelle s'est répandue
As soon as the news got round
Toutefois, une opinion très répandue parmi les gouvernements de pays créanciers est que même ces conditions ne suffiront pas à libérer la plupart des pays de leur surendettement.
There is nevertheless a widely shared view among creditor Governments that even these terms are inadequate to relieve the debt overhang of most countries.
Il se fait l'écho d'une opinion répandue
He echoes a common cry
L'opinion la plus répandue en version tchèque
The most popular opinion under the Czech version
La fraude a été une préoccupation répandue.
Many were worried about cheating.
La coprophagie est répandue, chez les chiens.
Coprophagia is common in dogs.
b) Surexploitation de la végétation (très répandue)
(b) Overcutting of vegetation (very widespread)
C'est l'espèce la plus répandue en Europe.
This lark breeds across most of Europe and Asia and in the mountains of north Africa.
Quant à la fraude, elle demeure répandue.
Fraud continued to be widespread.
La peine de mort est largement répandue.
The death sentence is widely used.
Avec le soleil, la nouvelle s'est répandue.
Together with the sun, the news hit the city.
C'est une nouvelle assez extraordinaire qui n'a pas été répandue en Europe, elle a été répandue dans la presse du continent américain.
This is a quite extraordinary piece of news that was not reported in Europe, but has been covered in the American press.
Haïti Comment la nouvelle d'une agression s'est répandue
Haiti How News of Alleged Assault Spread Global Voices
Cette idée s est répandue dans les années 1990.
This idea became very popular in the 1990 s.

 

Recherches associées : Moins Répandue - Hypothèse Répandue - Occurrence Répandue - Répandue Sur - Très Répandue - Très Répandue - Assez Répandue - Si Répandue