Traduction de "répandue parmi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Parmi - traduction : Répandue parmi - traduction : Répandue parmi - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La nouvelle s'est répandue parmi ses fans et les journalistes. | As news of his death spread, he was mourned by fans and journalists alike. |
La toxicomanie n'est pas très répandue parmi les jeunes syriens. | Drug abuse is not widespread among Syrian young people. |
Il serait pourtant erroné de croire que cette soif de sang soit répandue parmi les Irakiens. | Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis. |
La nouvelle s'est rapidement répandue sur les réseaux sociaux, déclenchant de nombreuses réactions parmi les afghans. | The news quickly circulated on different social media, attracting a series of reactions from Afghans. |
Et elle s'est répandue ces six dernières années, elle s'est répandue, répandue, répandue à travers le monde. | And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread and it's spread around the world. |
Et elle s'est répandue ces six dernières années, elle s'est répandue, répandue, répandue à travers le monde. | And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread around the world. |
Pendant de nombreuses années, l'hépatite Β était la forme la plus répandue parmi les con sommateurs par voie intraveineuse. | For many years hepatitis Β was the main form found in drug injec tors. |
Cette attitude prouve, à mon avis, à quel point l'incompétence est répandue parmi les actuels preneurs de décisions. | This way of seeing things I consider to be proof of spectacular incompetence on the part of many of today' s decision makers. |
Pourtant, l' utilisation de produits dopants est très répandue parmi les sportifs professionnels, mais également chez les amateurs. | Yet doping products are widely used by professional sportsmen and women, but also by amateurs. |
Monsieur le Président, vous savez qu'à présent, la nouvelle s'est répandue parmi les poissons que je défends leur cause. | Mr President, as you are aware, the news is spreading throughout the world of fish that I am promoting their cause. |
Comme l'a noté précédemment Marina Litvinovich, la sympathie pour Kadhafi est largement répandue parmi de nombreux blogueurs 'patriotes' et communistes. | As Marina Litvinovich has noted previously, sympathy towards Gaddafi is widespread among many 'patriotic' and communist bloggers. |
Exposition répandue | Widespread Exposure |
Azerbaïdjan la tradition de fêter Noël se répand parmi la jeunesse à Bakou, même si cette fête n'est pas très répandue en Azerbaïdjan. | Azerbaijan Christmas is catching up among the youth in Baku, though not widely celebrated in Azerbaijan. |
À l époque la corruption est répandue parmi les cadres ARVN, dans l armée, l administration, la police, la compagnie d électricité, Air Vietnam, la douane, etc. | At that time corruption was rampant among the ARVN leadership, in the army, the administration, the police, the power authority, Air Vietnam, customs, etc. |
Il est assurément vrai que dans beau coup de nos villes, la toxicomanie est beaucoup plus répandue parmi les pauvres et les défavorisés. | It would be folly indeed if Europe did not deal with the problem of drugs as a European Community but in an interna tional context. |
C'est une idée répandue. | It's a popular idea. |
L'appréhension que les digues lâchent au beau milieu d'un puissant ouragan était largement répandue parmi les scientifiques, les ingénieurs et les experts en gestion de crises. | Concern that the levees might break in the midst of a powerful hurricane was widespread among scientists, engineers, and emergency preparedness experts. |
Les fermes de crocodile près de Bangkok ont aussi été inondées et la peur s'est rapidement répandue parmi les habitants en apprenant la disparition des crocodiles. | Crocodile farms near Bangkok were also flooded and fear quickly spread among residents who learned about the missing crocodiles. |
Nous reconnais sons tous qu'il est à l'origine d'une inquiétude très répandue parmi les populations, non seulement dans la Communauté européenne, mais dans le monde entier. | All of us recognize that it has pro voked widespread public concern not just within the European Community but throughout the world. |
La corruption s est donc répandue. | So corruption has grown. |
La nouvelle s'est rapidement répandue | News had spread quickly |
La rumeur s'est déjà répandue. | The rumour has already spread. |
Cette erreur est très répandue. | That error is very common. |
La rumeur s'est répandue rapidement. | The rumor spread quickly. |
La rumeur s'est répandue rapidement. | The rumor quickly spread. |
La rumeur s'est rapidement répandue. | The rumour quickly spread. |
La rumeur s'est rapidement répandue. | The rumor quickly spread. |
Cependant, l'impunité demeure largement répandue. | However, virtual impunity continues to be widespread. |
Pourquoi l'idée s'est elle répandue ? | Why has the idea spread? |
C'est l'espèce d'anaconda la plus répandue. | A., M. d. C. Muñoz, J. |
L'utilisation d'avions épandeurs est très répandue. | Aircraft are widely used in agriculture. |
Dès que la nouvelle s'est répandue | As soon as the news got round |
Toutefois, une opinion très répandue parmi les gouvernements de pays créanciers est que même ces conditions ne suffiront pas à libérer la plupart des pays de leur surendettement. | There is nevertheless a widely shared view among creditor Governments that even these terms are inadequate to relieve the debt overhang of most countries. |
Il se fait l'écho d'une opinion répandue | He echoes a common cry |
L'opinion la plus répandue en version tchèque | The most popular opinion under the Czech version |
La fraude a été une préoccupation répandue. | Many were worried about cheating. |
La coprophagie est répandue, chez les chiens. | Coprophagia is common in dogs. |
b) Surexploitation de la végétation (très répandue) | (b) Overcutting of vegetation (very widespread) |
C'est l'espèce la plus répandue en Europe. | This lark breeds across most of Europe and Asia and in the mountains of north Africa. |
Quant à la fraude, elle demeure répandue. | Fraud continued to be widespread. |
La peine de mort est largement répandue. | The death sentence is widely used. |
Avec le soleil, la nouvelle s'est répandue. | Together with the sun, the news hit the city. |
C'est une nouvelle assez extraordinaire qui n'a pas été répandue en Europe, elle a été répandue dans la presse du continent américain. | This is a quite extraordinary piece of news that was not reported in Europe, but has been covered in the American press. |
Haïti Comment la nouvelle d'une agression s'est répandue | Haiti How News of Alleged Assault Spread Global Voices |
Cette idée s est répandue dans les années 1990. | This idea became very popular in the 1990 s. |
Recherches associées : Moins Répandue - Hypothèse Répandue - Occurrence Répandue - Répandue Sur - Très Répandue - Très Répandue - Assez Répandue - Si Répandue