Traduction de "ramener à la maison" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ramener - traduction : Maison - traduction : Maison - traduction : Ramener - traduction : Ramener à la maison - traduction : Ramener à la maison - traduction : Ramener - traduction : Ramener à la maison - traduction : Ramener - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour me ramener à la maison | Coming for to carry me home |
Je vais vous ramener à la maison. | I will give you a ride home. |
Laissez moi le ramener à la maison | Червь, Ваша Честь, позвольте взять его домой!.. |
Tu dois ramener Jane à la maison ! | You have to get Jane home! |
Nous devons le ramener à la maison. | We've got to get him home. There. |
Je vais te ramener à la maison. | I'm taking you home. |
Dis, laissemoi te ramener à la maison, veuxtu? | Say, let me take you home, will you? |
Et nous sommes venus te ramener à la maison. | And we just dropped by to take you home. |
Ma responsabilité est de te ramener à la maison riche. | My responsibility is to get you home rich. |
Mimi, ma chère, on doit te ramener à la maison. | Mimi, dear, we've got to get you home. |
Appelez le Dr Meade... et faitesmoi ramener à la maison. | Send for Dr. Meade, Mammy. And try... Try to get me home. |
Je suis en train de ramener une pizza à la maison. | I'm bringing home a pizza. |
Qu'est ce qui t'as pris de ramener ça à la maison ? | How could you carry it home? |
Victor court à la maison pour essayer de ramener Elizabeth à la vie. | Victor races home to bring Elizabeth back to life. |
Plutôt du genre à la ramener à la maison pour la baiser 2 fois | Watch it girl cause I ain't your Mr. Nice Guy , More like the meet ya take you home and fuck you twice guy |
Ma responsabilité n'est pas de te ramener à la maison en vie. | My responsibility is not to get you home alive. |
Pourquoi ne pas mettre fin à tout ça et la ramener à la maison ? | How about putting an end to this and bringing her back home? |
Je dois la ramener à la maison avant que mes parents rentrent d'Europe. | And I must get her back home before Mother and Father return from Europe. |
Je savais que vous mentiez et que j'aurais dû vous ramener à la maison. | I knew you were lying then, and something inside of me told me I should have sent you home. |
A fermer les murs et à faire sonner les horloges Revenir et te ramener à la maison | Closing walls and ticking clocks |
Meat Loaf et sa mère écumaient les bars de Dallas à la recherche d'Orvis pour le ramener à la maison. | Aday and his mother would drive around to all the bars in Dallas, looking for Orvis to take him home. |
Les enfants du monde réclament que leurs parents puissent travailler et ramener à la maison le pain quotidien. | The children of the world ask only that their parents be able to work and bring home their daily bread. |
Mais ce n'est pas très bien de les ramener dans notre maison. | But it is not nice to bring them to our homes. |
Comme la mère de Mme Hudoyberganova était à l'époque gravement malade, le père a décidé de ramener sa fille à la maison. | The father, due to her mother's serious illness, took his daughter home. |
Comme la mère de Mme Hudoyberganova était à l'époque gravement malade, le père a décidé de ramener sa fille à la maison. | The father, due to her mother serious illness, took his daughter home. |
Nash suspectait Holmes d'être impliqué dans ce cambriolage et a envoyé Diles ramener Holmes à sa maison. | Nash suspected Holmes had been involved in a robbery that had occurred at his house 2 days earlier and ordered Gregory Diles to bring Holmes to his house. |
Par conséquent, ils ont demandé à leurs parents de descendre dans la rue, de les récupérer, et de les ramener à la maison. | Therefore, they asked their parents to go down to the streets and collect them, bring them back home. |
Il faut le prélever, le ramener à la maison, le découper, regarder à l'intérieur et dire Oh oui, elle a de l'essence. | You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, Oh yes, it does have gas. |
Tous ses frères se mirent à travailler pour ramener de l'argent à la maison, ils vendaient des bonbons dans la rue ou au marché. | All of her brothers were put to work in order to bring money into the house, selling sweets in the streets or in the market. |
Je cherchai une pension plus douce, et assez voisine pour que je pusse aller la voir souvent et la ramener quelquefois à la maison. | So I sought out a school conducted on a more indulgent system, and near enough to permit of my visiting her often, and bringing her home sometimes. |
Nous avons évidemment vécu un moment angoissant, mais nous espérons la ramener à la maison en toute sécurité dès que possible , a déclaré Tunks. | It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible, Tunks said. |
Monsieur le Président, je n'ajouterai qu'une seule phrase à ce débat et cela sera peut être utile pour ramener la paix dans la maison. | Mr President, I would just like to contribute a few words to this discussion, which might help make the peace here. |
Ou Ryan, qui ne peut pas aller à l'école, parce qu'il ne peut pas risquer ramener des microbes à la maison où vit sa fille immunodefficiente, ce qui l'empêche donc de quitter se maison. | Or Ryan, who can't go to school, because his immune deficient daughter can't be risked to have germs come into the house, so he couldn't leave the house. |
Elle a été aperçue pour la dernière fois dans une forêt avoisinante alors qu'elle tentait de ramener le bétail de sa famille à la maison. | She was last seen going to a nearby jungle to bring her family s cattle back home. |
Le sort de la Maison Rose est incertain lui aussi depuis qu'un artiste britannique a réussi à la ramener brièvement sous les projecteurs des média. | La Maison Rose is also facing an uncertain future after a British artist managed to briefly bring it back to the media spotlight. |
NadineGhazzawi FreeRazan Syria Famille est en train d'aller chercher ma sœur pour la ramener à la maison ))) NadineGhazzawi hallelujah )))))))) 3 C'est officiel, sœurette est sortie ! | NadineGhazzawi t's raining Razans hallelujah )))))))) 3 It's official, sis is out! hopefully the same goes to all arrested sisters and brothers. |
Mme Elles est parfaitement capable de s'occuper de lui dans cette Assemblée, elle n'a pas besoin de le ramener à la maison, Monsieur Pearce. | Lady Elles is quite capable of looking after him within this Chamber, she does not need to take him home, Mr Pearce. |
Ramener le à la vie! | Bring him back to life! |
Le groupe Femmes à la ferme a mis à disposition une partie de ses terres pour les femmes au chômage, leur permettant ainsi de ramener à manger à la maison. | The group Women on Farms has set aside a piece of land for unemployed female workers, giving them a chance to put food on the table. |
Ils disaient Ces enfants sont égarés. Par conséquent, ils ont demandé à leurs parents de descendre dans la rue, de les récupérer, et de les ramener à la maison. | And they said, These kids are misled. Therefore, they asked their parents to go down to the streets and collect them, bring them back home. |
La ramener à sa tombe, Monsieur ? | Back to the grave, Monsieur? |
Tu m'agaces à toujours la ramener. | You got more static than a radio. |
Il faut le prélever, le ramener à la maison, le découper, regarder à l'intérieur et dire Oh oui, elle a de l'essence. Et ça prend plus de temps. | You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, Oh yes, it does have gas. So that takes more time. |
On peut la ramener à la vie | There's a noise outside my bedroom And I don't even care |
Je veux la ramener à la raison. | I want to bring her back to her senses. |
Recherches associées : Vous Ramener à La Maison - Vous Ramener à La Maison - Ramener à La Maison STH - Ramener à La Maison De Retour - Ramener à La Maison En Arrière - Ramener à La Maison De L'argent - Ramener à La Maison Le Lard - Ramener à La Maison Quelque Chose