Traduction de "rapatriement volontaire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rapatriement - traduction : Volontaire - traduction : Volontaire - traduction : Rapatriement volontaire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Programme pilote de rapatriement volontaire à l'intérieur. | Pilot voluntary programme for interior repatriation. |
Programme de rapatriement volontaire Le Ministère de la santé et de la prévoyance finance l'Organisation internationale des migrations pour le rapatriement volontaire des victimes. | Voluntary repatriation programme The Ministry of Health and Welfare finances the International Organization for Migration for the voluntary repatriation of the victims. |
Le rapatriement doit être volontaire et non pas forcé. | The repatriation should be voluntary and not forced. AA Dr. Abdullah ( afgexecutive) October 7, 2016 |
Elle réalise des programmes de rapatriement volontaire et de réinsertion sociale. | It implements programmes of voluntary repatriation and social reintegration. |
Les victimes bénéficieront également de services de réinsertion sociale ou de rapatriement volontaire. | Actions for social re integration or voluntary repatriation of the women in question are also provided for. |
Ashoul raconte comment elle est venue de Wadi Halfa, grâce au programme de rapatriement volontaire. | Ashoul tells how she came from Wadi Halfa, thanks to the voluntary repatriation program. |
Le HCR a continué de faciliter le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans la sous région. | UNHCR continued to facilitate the voluntary repatriation of Liberian refugees from the subregion. |
Mais surtout, elles doivent se mettre d'accord sur un programme de rapatriement volontaire des Bhoutanais intéressés. | Above all, arrangements should be agreed for those who wish to go back to Bhutan voluntarily. |
Des accords ont été conclus avec les gouvernements de ces pays en vue de leur rapatriement volontaire. | Agreements had been reached with the Governments of those countries for voluntary repatriation. |
À ce stade, malheureusement, les conditions préalables à un rapatriement volontaire et discipliné ne sont pas remplies. | At this stage, the preconditions for an orderly and voluntary repatriation unfortunately are not met. |
L apos éventuelle participation du HCR au rapatriement volontaire des réfugiés mozambicains est aussi à l apos examen. | UNHCR apos s possible involvement in the voluntary repatriation of Mozambican refugees is also under discussion. |
Le rapatriement volontaire reste la meilleure solution durable aux problèmes de réfugiés et constitue une bonne technique pour assurer aux réfugiés un rapatriement dans la dignité et la sécurité. | Voluntary repatriation remained the preferred durable solution for refugee problems and was a practical technique for achieving the safe and dignified return of refugees. |
La poursuite des hostilités a entraîné la suspension du rapatriement volontaire des Angolais réfugiés en Zambie et au Zaïre. | Continuing hostilities have caused the suspension of the organized voluntary repatriation of Angolans from Zaire and Zambia. |
Pour ce qui concerne la politique future, la Commission est d'avis que le besoin d'une politique globale et cohérente en matière de rapatriement doit viser surtout à privilégier le rapatriement volontaire. | With regard to future policy, it is the Commission' s view that in view of the need for an overall and coherent strategy in the field of repatriation, we must aim above all to prioritise voluntary repatriation. |
Le Programme met un accent particulier sur l'assistance aux victimes et sur leur protection ainsi que sur leur rapatriement volontaire. | The Programme places special emphasis on the assistance towards and protection of the victims as well as their voluntary repatriation. |
Parallèlement, nous insisterons sur le fait que tout rapatriement des Tchétchènes déplacés s'effectue exclusivement sur une base volontaire et inconditionnelle. | In parallel, we will insist that any repatriation of Chechen displaced persons should only take place on a voluntary and unconditional basis. |
Il faut soutenir l'UNHCR ou le programme de rapatriement volontaire au lieu de les saboter comme c'est le cas à présent. | But I stress that I said able to, for there can be no question of sending back refugees who risk being the victims of oppression, of maltreatment or worse. |
Dans l'énoncé de l'indicateur de succès d, après les mots dans leur foyer , ajouter les mots , dans le cadre d'opérations de rapatriement volontaire, . | At the end of indicator of achievement (d), add in the framework of voluntary repatriation operations . |
La première concerne l'importance du rapatriement volontaire et forcé encouragé par les États membres, les catégories de personnes impliquées et leur pays d'origine. | The first concerns the scale of voluntary and forced repatriation promoted by the Member States, the categories of people involved and their countries of origin. |
Un accord bilatéral conclu par les Gouvernements du Bangladesh et de Myanmar en avril 1992 a ouvert la voie au rapatriement volontaire des réfugiés. | A bilateral agreement signed by the Governments of Bangladesh and Myanmar in April 1992 prepared the way for the voluntary repatriation of the refugees. |
Nous espérons sincèrement que la nouvelle situation en Afghanistan facilitera le rapatriement volontaire des réfugiés afghans dans leur pays natal, dans de meilleures conditions. | We earnestly hope that the new conditions in Afghanistan will facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees to their home country in a more promising manner. |
Un accord bilatéral conclu par les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar en avril 1992 a ouvert la voie au rapatriement volontaire des réfugiés. | A bilateral agreement signed by the Governments of Bangladesh and Myanmar in April 1992 prepared the way for the voluntary repatriation of the refugees. |
Dans les circonstances actuelles, honnêtement, un retour volontaire des réfugiés burundais dans les camps tanzaniens est improbable et un rapatriement forcé est difficilement recommandable. | In the current circumstances a voluntary return of Burundian refugees in Tanzanian camps is not, frankly, likely and a forced repatriation is hardly advisable. |
Le programme de rapatriement volontaire est organisé par le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux Réfugiés (UNHCR) et la Commission d'Aide Humanitaire Soudanaise. | The voluntary repatriation program is organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Sudanese Humanitarian Aid Commission. |
Plus de 1,5 million de réfugiés ont bénéficié d'une aide dans le cadre d'opérations de rapatriement volontaire l'an passé, soit 35 de plus qu'en 2003. | More than 1.5 million refugees were aided in their voluntary repatriation last year, 35 per cent more than in 2003. |
Il faudrait aussi accélérer le processus de rapatriement volontaire, et le Malawi appuie sans réserve les efforts que déploie le Haut Commissaire dans ce sens. | Voluntary repatriation needed to be speeded up and Malawi wholeheartedly supported the High Commissioner apos s efforts for that purpose. |
Le total des dépenses de 1992 concernant le rapatriement volontaire des réfugiés afghans s apos est élevé à 48,6 millions de dollars des Etats Unis. | Total 1992 expenditure relating to the voluntary repatriation of Afghan refugees was 48.6 million. |
Le total des dépenses de 1992 concernant le rapatriement volontaire des réfugiés afghans s apos est élevé à 48,6 millions de dollars des États Unis. | Total 1992 expenditure relating to the voluntary repatriation of Afghan refugees was 48.6 million. |
Adam Schwaetzer. (DE) La Communauté euro péenne s'est déclarée disposée à renforcer un pro gramme de rapatriement volontaire des réfugiés et de réinsertion de ceuxci. | I wish to thank you, Mr President, for a very positive and instructive report and for the motion for a resolu tion which the committee and the rapporteur have recommended today for adoption. |
L apos action menée par des églises en Europe et en Guinée équatoriale pour tenter d apos assurer le rapatriement volontaire des exilés a aussi échoué. | Initiatives by churches in Europe and Equatorial Guinea aimed at securing the voluntary return of exiles had also failed. |
Maintenant que la paix renaît en Somalie, nous coopérons avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés afin d apos accélérer le rapatriement volontaire des réfugiés. | As peace is being restored in Somalia, we are cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to accelerate the voluntary repatriation of refugees. |
En même temps, le Haut Commissariat est resté en contact étroit avec les autorités du pays d apos asile pour veiller au respect du caractère volontaire du rapatriement. | At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. |
Rapatriement | Repatriation |
Rapatriement | Return |
Dans ces conditions et afin d apos éviter de nouveaux mouvements, le HCR cherche à identifier des options qui pourraient conduire au rapatriement précoce et volontaire des réfugiés tadjiks. | Under these conditions, and in an effort to avert further movements, UNHCR is seeking to identify options which can lead to the early, voluntary repatriation of the Tajik refugees. |
Le caractère volontaire du rapatriement a été menacé dans la mesure où les réfugiés n'ont plus été capables de subvenir à leurs besoins minimaux de survie dans les camps. | (SGBV), as well as drop out from school, child labour and exposure to trafficking. The voluntariness of repatriation was threatened through refugees no longer being able to meet their minimum survival needs in camps. |
Des pressions ont également été exercées sur les Afghans pour qu'ils quittent les pays hôtes, ce qui, dans certains cas, a remis en question la nature volontaire du rapatriement. | There was also pressure on Afghans to leave host countries, which in some cases called into question the voluntary nature of repatriation. |
En attendant le rapatriement volontaire de ces réfugiés, le HCR a continué à leur fournir une aide multisectorielle services de santé, approvisionnement en eau et assainissement, enseignement et abris. | UNHCR continued to provide multisectoral assistance to these refugees, including health services, water and sanitation activities, education and shelter, pending their anticipated voluntary repatriation to their respective countries of origin. |
une description de la situation actuelle dans l'État membre, eu égard aux conditions d'accueil, de procédures d asile, d'intégration et de rapatriement volontaire pour les personnes visées à l article 3 | (mm) description of the current situation in the Member State as regards arrangements for reception, asylum procedures, integration and voluntary repatriation of the groups covered by Article 3 |
En effet, la Commission a, dès à présent et à titre exceptionnel , étendu le recours à l'article 936 du budget pour financer une action de rapatriement volontaire des réfugiés. | In fact the Commission, as an exceptional measure, has already widened the use of Article 936 of the budget to cover a scheme for the voluntary repatriation of refugees. |
Pour ce qui est de la question orale, la Commission ne dispose pas de chiffres exacts concernant l'importance globale du rapatriement volontaire et forcé encouragé par les États membres. | As far as the oral question is concerned, the Commission does not have exact figures concerning the overall scale of voluntary and forced repatriation promoted by Member States. |
Outre suivre de près l'évolution des événements en général, nous continuerons à insister spécialement pour que tout rapatriement de Tchétchènes déplacés se produise de manière volontaire et sans conditions. | In addition to continuing to closely monitor how events develop in general, we will continue to insist in particular that any repatriation of displaced Chechens must take place voluntarily and unconditionally. |
Le HCR et le Gouvernement du Bangladesh sont tombés d apos accord sur le texte d apos un mémorandum d apos accord visant à organiser le rapatriement volontaire des réfugiés. | UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a Memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. |
Le rapatriement volontaire a été effectué conformément aux dispositions de l'accord tripartite signé par le Gouvernement botswanais, le Gouvernement namibien et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | The voluntary repatriation was conducted following the Tripartite Agreement signed by the Government of Botswana, the Government of Namibia and the United Nations High Commissioner for Refugees. |
La Communauté européenne a décidé, en outre, d'octroyer une aide alimentaire spécifique à l'Amérique latine et de démarrer le programme de rapatriement volontaire des réfugiés et de réinstallation des exilés. | As the administrative and legal structures are already established in the Member States and in the Community, Mr President, it is advisable to proceed with caution so that that problems of competence do not arise. |
Recherches associées : Assurance Rapatriement - Rapatriement Médical - Assistance Rapatriement - Rapatriement Immédiat - Rapatriement De Trésorerie - Plan De Rapatriement - Le Rapatriement D'urgence - Date De Rapatriement - Fonds De Rapatriement - Indemnité De Rapatriement - Frais De Rapatriement