Traduction de "refuser la possibilité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Refuser - traduction : Possibilité - traduction : Refuser - traduction : Refuser - traduction : Refuser - traduction : Refuser - traduction : Refuser - traduction : Refuser la possibilité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est antiscientifique de refuser la possibilité de quoi que ce soit. | I tell you, it's unscientific not to admit the possibility of anything. |
Elle regrette de se voir refuser la possibilité de leur rendre cette visite. | We regret that we are not to be allowed to pay them a return visit. |
Nos demandes de vote séparé ont pour objet de refuser cette possibilité. | The aim of our requests for a separate vote is to rule out such a possibility. |
Ils ne laissent pas davantage la possibilité au Conseil de refuser les amendements qu'ils contiennent. | As indeed, they leave no room for the Council to reject the amendments they contain. |
C'est refuser un dialogue qui condamne à terme toute possibilité de paix en Israël. | Moreover I should like to draw attention to the discussion which Mr De Klerk had with Archbishop Tutu, the Rev. Boesak and Pastor Chicane. |
L'enfant ou l'adolescent a toujours la possibilité de refuser de donner son avis sur l'affaire le concernant. | The particular child or young person will still be allowed to refuse to present his or her views on the case. |
Accepter ou refuser le fournisseur, avec la possibilité que cela comporte d'un désaccord avec le service Achats . | Accepting or refusing the supplier in possible disagreement with purchasing departments |
La juridiction supérieure devrait avoir la possibilité d apos accorder ou de refuser l apos autorisation de faire appel. | The appellate bench should have the discretion to grant or refuse leave to appeal. |
Par cette approbation, l'on assure également la possibilité que la demande de périodes d'adaptation soit effectivement contrecarrée par la possibilité de pouvoir la refuser si elle ne devait être fondée. | This approval also ensures that the right to request adaptation periods is counterbalanced by the right to reject such a period if it is not well founded. |
2. Il ne faut pas refuser aux handicapés la possibilité d apos avoir des relations sexuelles et de procréer. | 2. Persons with disabilities must not be denied the opportunity to experience their sexuality, have sexual relationships and experience parenthood. |
Actuellement, la Hongrie n'a pas la possibilité, selon les règles du CAEM, de refuser ces roubles dont elle ne peut rien faire. | This is the result of the demonstrated lack of goals and Community cooperation policy which is in stark contrast to the surpluses of specialized undertakings and of the trade balances of the European |
La possibilité pour les membres du personnel concernés de refuser un premier interrogatoire sur le site de l'accident doit être prévue. | Affected staff members must have the right to decline to participate in initial inquiries at the site of the accident. |
L'amendement 118 ne peut être accepté parce qu'il supprime la possibilité pour l'Autorité de refuser ou de modifier les demandes d'avis scientifique. | Amendment 118 is not acceptable, as it removes the possibility for the Authority to refuse or modify requests for scientific opinions. |
Parmi les amendements proposés, je ne me démarque que sur un seul point celui qui concerne la possibilité accordée aux membres du Parlement européen de refuser d'être jurés et experts et celle de refuser de témoigner. | In diversifying education and train ing, regional activities must also be diversified, not only in such traditional fields as tourism, but also in the higher tertiary sector and high technology. |
Il faut ménager à tous les appelés la possibilité de refuser le service militaire armé ou non armé pour des raisons de conscience. | But the Commission is aware of this problem and will endeavour to continue improving matters. We will then report on the progress in the appropriate parliamentary bodies. |
L'amendement 118 n'est pas acceptable dans le sens où il prive l'Autorité de la possibilité de refuser ou de modifier les demandes d'avis scientifiques. | Amendment No 118 is not acceptable, as it removes the possibility for the Authority to refuse or modify requests for scientific opinions. |
Refuser la connexion | Refuse Connection |
Il est tout d' abord question du double volontariat dans la répartition des réfugiés de guerres civiles, c' est à dire la possibilité de sélectionner un pays pour un réfugié et la possibilité de refuser un réfugié pour un pays. | The first is the issue of dual optionality in the allocation of refugees from civil wars, that is to say the possibility that a refugee has to select a country, and a country's right to reject any refugee. |
Nous ne devons pas arbitrairement nous refuser la possibilité de parvenir à un consensus sur l'élargissement du Conseil de sécurité sans avoir encore fait d'efforts importants. | We must not arbitrarily negate the possibility of achieving consensus on the enlargement of the Security Council without having yet made any substantive endeavours. |
Je ne comprends pas comment le Conseil peut à présent s' en laver les mains et refuser de discuter de la possibilité de lever ces sanctions. | I cannot see how the Council can now wash its hands of at least discussing the possibility of lifting those sanctions. |
Refuser la contre proposition | Decline Counter Proposal |
Refuser la contre proposition | Decline counter proposal |
donnent la possibilité de refuser de fournir des informations qui contraindraient la personne visée au paragraphe 1 à admettre l existence d une atteinte à un droit de propriété intellectuelle. | afford an opportunity for refusing to provide information which would force the person referred to in paragraph 1 to admit to the existence of an infringement of an intellectual property right. |
Refuser | Decline |
Refuser | Decline |
Refuser | Reject |
Refuser | Reject |
Refuser | Reject |
Refuser | Deny |
La pauvreté et l'inégalité sont transmises d'une génération à la suivante, ce qui fait que des segments importants de la population mondiale se voient refuser toute possibilité d'une vie meilleure. | Poverty and inequality were being transmitted from one generation to the next, with the result that large segments of the world's population were excluded from opportunities to improve their lives. |
Dans une communication ultérieure faite au Parlement, la Commission avait accepté cet amendement sachant qu'elle disposait de la possibilité de refuser, le cas échéant , une demande émanant d'un État membre. | In its subsequent communication to Parliament, the Commission said that it accepted that amendment provided that it was interpreted as meaning that it had the capacity to reject, 'where necessary' , a request submitted by a Member State. |
Leur rejet à une très faible majorité indique la volonté de refuser la possibilité d'un texte équilibré et plus consensuel. Je déplore ainsi le caractère équivoque de nombreuses dispositions adoptées. | I also regret that the excellent amendments tabled by Mr Blokland and Mr Santini, because their rejection by the slimmest of majorities suggests a desire to reject the possibility of a balanced text, which enjoys a broader consensus. |
Tout refuser | Reject All |
Refuser EAP | Refuse EAP |
Refuser PAP | Refuse PAP |
Refuser CHAP | Refuse CHAP |
Toujours refuser | Always Deny |
Doisje refuser ? | Should I stay home or go |
Devaisje refuser? | Think about it. |
A la pelle! Obligé d'en refuser. | I have to throw half of it out. |
refuser la réception CE ou nationale | refuse to grant EC type approval or national type approval |
Autoriser la navigation et Refuser la navigation | Browse allow and Browse deny |
L amendement 35 concerne la possibilité de refuser des créneaux pour des raisons d intermodalité (ex article 8, paragraphe 6) la position commune a suivi l avis du Parlement européen et a supprimé la disposition proposée. | Amendment 35 concerns the possibility to refuse slots for reasons of inter modality (old article 8 6) the common position followed the opinion of the European Parliament and deleted the proposed provision. |
Sa famille s'est plainte de s'être vu refuser l'accès aux résultats de l'autopsie et de n'avoir pas eu la possibilité de faire pratiquer un examen indépendant pour déterminer la cause du décès. | His family claimed to have been denied access to the result of the post mortem examination and that there was no opportunity for an independent examination to determine the cause of his death. |
Aucun État membre ne peut se voir refuser la possibilité de s'associer à tout moment à une coopération renforcée existante. Ceci est également une garantie pour les futurs nouveaux États membres. | No Member State should ever be refused the chance to participate, at any time, in an existing area of reinforced cooperation, and this guarantee must be extended to include future Member States. |
Recherches associées : La Possibilité - La Possibilité - Refuser La Liste - Refuser La Livraison - Refuser La Couverture - Refuser La Coopération - Refuser La Garantie - Refuser La Proposition