Traduction de "remplir sa fonction" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Remplir - traduction : Remplir - traduction : Remplir - traduction : Fonction - traduction : Remplir - traduction : Remplir - traduction : Remplir - traduction : Remplir - traduction : Remplir - traduction : Remplir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cependant, nous espérons qu'il pourra malgré tout remplir sa fonction.
Let us hope that it will, nevertheless, serve its purpose.
Désireuse de mettre sa Première Commission mieux à même de remplir efficacement sa fonction,
quot Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil the role envisaged for it,
Le palais n est pas accessible au public, continuant à remplir sa fonction initiale.
The palace is not open to the public, as it still serves its original purpose and there are no tours for visitors.
La Charte doit faire partie du droit européen pour réellement remplir sa fonction.
The Charter must become European law if it really is to do its job.
Le PNUD aidera le Parlement à mieux remplir ses fonctions, y compris sa fonction de contrôle.
UNDP would assist parliament in strengthening its roles, including that of oversight.
(bs) chacune de ces aires doit être pourvue d une force portante suffisante pour remplir sa fonction.
(bs) each of these areas shall have a bearing strength sufficient to serve its purpose.
Voilà la fonction que nous devons remplir ensemble.
That is the task we must undertake together.
Cependant, la préoccupation majeure est que l'administration polonaise soit en mesure de remplir correctement sa fonction de contrôleur financier.
A key concern in this area remains that the financial control function is properly carried out by the Polish administration
Nous voulons que la Commis sion soit en mesure de remplir sa fonction, et ce suivant des règles précises.
We want the Commission to be able to discharge its duties, and to do so according to clearly laid down rules.
Pour remplir pleinement sa fonction, cet instrument nécessite la coopération de tous les Etats Membres, qui doivent être fidèles à leurs engagements.
What was needed to bring it to its full capacity as such an instrument was the cooperation of all Member States in living up to their commitments.
On entend par fonction la capacité administrative de remplir certaines tâches.
A function is an administrative capacity to undertake particular tasks.
Néanmoins, nous avons à nouveau eu l'occasion de constater la manière particulière qu'a la Commission de remplir sa fonction de réalisation des propositions législatives.
Nevertheless, we have seen another example of the unique way in which the Commission fulfils its function of producing legislative proposals.
En démocratie, le but de la fonction publique ne pas remplir l'ambition personnelle.
In democracy, the purpose of public office is not to fulfill personal ambition.
Tom oublia de remplir sa feuille d'impôts.
Tom forgot to file his taxes.
Mais les contrôles draconiens de capitaux de la Chine et sa répression financière massive l empêchent aujourd hui de remplir la fonction de stabilisateur du système économique mondial.
But China s draconian capital controls and massive financial repression currently disqualify it from anchoring the global economic system.
les tests et critères ne concernant pas directement la fonction à remplir soient évités
There were wide differences of view on the subject.
Il se pourrait bien qu'une simple hormone ou quelque chose d'autre puisse remplir cette fonction.
It might just be a simple hormone or something that could do this.
Étienne, ayant vidé sa gourde, put la remplir.
Étienne, having emptied his tin, was able to refill it.
C'est seulement dans ce dernier domaine qu'elle peut être amenée à remplir une fonction quasi judiciaire.
It is only in this last respect that a quasi judicial function may be involved.
Aucune institution communautaire n'était à même de remplir cette fonction, ni statutairement, ni de façon opérationnelle.
No Community institution was capable of performing this role either on a statutory basis or in an operational sense.
Cresson. Non, encore une fois, il n'appartient pas à la présidence du Conseil de remplir cette fonction.
CRESSON, President in Office of the Council. (FR) The Council and Member States are closely following developments in South East Asia and will draw the necessary conclusions when the time comes.
Il fut incapable de remplir sa mission durant six semaines.
Eisenhower was unable to perform his duties for six weeks.
S'il vient, il va pas aller sans remplir sa mission.
If he comes, he'll not go without completing his mission.
COOPÉRATION AVEC D' AUTRES AUTORITÉS Pour remplir sa fonction de surveillance , l' Eurosystème a noué et entretient des relations avec les autres instances responsables des questions liées aux infrastructures de marché .
COOPERATION WITH OTHER AUTHORITIES As a contribution to fulfilling its oversight objectives , the Eurosystem has built up and maintained ties with the other authorities that are responsible for market infrastructure related issues .
Vous pouvez également choisir si la fonction Remplir le blanc est activée. La désactivée accélérera légèrement les performances.
You can also select if the functions for Fill in the blank should be activated. Turning them off will speed up performance a little.
Avant le début du traitement par Yondelis, les patients doivent remplir des critères spécifiques concernant la fonction hépatique.
Patients must meet specific criteria on hepatic function parameters to start treatment with Yondelis.
DK une autorisation limitée d'une durée maximum de 18 mois peut être accordée pour remplir une fonction spécifique.
Franchising (CPC 8929)
Sa fonction est extrêmement importante.
It has an extremely important function.
À chaque porte sa fonction.
When it dissipates there is death...
Cette fonction est nécessaire pour ceux qui veulent pré remplir les champs d 'un formulaire dans un fichier PDF.
This function is needed if one would like to populate input fields in a PDF document with data.
Mais nous devons envisager les choses avec réalisme nous sommes encore bien loin aujourd'hui de remplir cette nouvelle fonction.
Incidentally, Kolb uses the advertising slogan 'Serving makind by serving science'.
Le MAE MAI doit être délivré par une autorité judiciaire habilitée à remplir cette fonction dans l'État membre signalant.
The EAW IAW must be issued by a judicial authority authorised to carry out this function in the issuing Member State.
On dirait que le coeur va s'arrêter, ce qui est un arrêt cardiaque, mais cela signifie juste que le coeur ne parvient pas à remplir CORRECTEMENT sa fonction, il n'est pas complètement arrêté.
It sounds like the heart stops (cardiac arrest) but it's really just saying that the heart is failing to PROPERLY do it's function not entirely shutting down.
Il conserva sa fonction jusqu'à sa mort en 1959.
He served in this capacity until his death in 1959.
L'Eglise catholique aux Philippines utilise activement Internet pour remplir sa mission évangélique.
The Philippine Catholic Church has been actively using the internet to fulfill its evangelical mission.
L'Eglise continuera à remplir sa mission avec les moyens dont elle disposera.
The Church is going to continue fulfilling its mision with the means available.
Le Sous Comité réunit donc les compétences requises pour remplir sa tâche.
The Sub Committee thus had the competence it needed to carry out its work.
L'organisation s'efforce de remplir sa mission par des interventions directes et indirectes.
The organization works to fulfill its mission both directly and indirectly.
kumulácia sa neuplatnila 3 À remplir et à supprimer selon le cas.
kumulácia sa neuplatnila 3 Complete and delete where necessary.
Mais aujourd'hui, on attend davantage d'un bateau que d'être fonctionnel et de remplir la fonction à laquelle il est destiné.
DURAN CORSANEGO (ED). (ES) I shall not express here the concern I share with other Members who have already spoken, but I should like to mention that the information given by the Commissioner reached the Spanish press some two or three weeks ago and in some regions such as Galicia, where I come from, prompted some strong reactions.
319. Certaines délégations étaient également préoccupées par la modicité des ressources mises à la disposition du coordonnateur résident et ont demandé si celui ci disposait de ressources quelconques pour remplir sa fonction de coordination.
319. Some delegations also expressed concern about the lack of resources available to the resident coordinator and asked whether indeed any resources were at the disposal of the resident coordinator for coordination purposes.
Cette fonction est sa propre réciproque.
The function is its own inverse.
Sa fonction est d'inspecter les inspecteurs.
Their function is to inspect the inspectors.
Aujourd'hui, c'est le Conseil luimême qui se déclare incapable de remplir sa mission.
I too believe, in concert with some other speakers, that this is not solely or mainly an institutional problem.
Il faut, c'est une évidence, un exécutif à même de remplir sa tâche.
Clearly the executive will have to be capable of carrying out its task to the full.

 

Recherches associées : Sa Fonction - Sa Fonction - Sa Fonction - Remplir Sa Mission - Remplir Sa Demande - Remplir La Fonction - Remplir Cette Fonction - Remplir Cette Fonction - Remplir Une Fonction - Remplir Une Fonction - Remplir Une Fonction - Remplir La Fonction - Exécuter Sa Fonction