Traduction de "renforcer le respect" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Renforcer - traduction : Respect - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Renforcer - traduction : Respect - traduction : Respect - traduction : Respect - traduction : Renforcer le respect - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Renforcer le respect des garanties prévues par la loi
Reinforcement of the application of the right to due process
3.1.5 Renforcer la culture du respect des règles
3.1.5 Developing a culture of compliance
Renforcer la compréhension et le respect mutuels par l'interaction entre les civilisations
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations
7. Renforcer le respect des garanties prévues par la loi (III.A.6)
7. Reinforcement of the application of the right to due process (III.A.6)
Il doit servir à renforcer notre respect des particularités d'autrui.
It must rely on dialogue as the foundation to enhance such respect for the uniqueness of others.
Comment protégerons nous le savoir faire et comment pourronsnous renforcer le respect des règles du GATT?
The Federal Republic has never allowed its aspirations towards national unification to affect the movement toward European unity.
Etude sur les mesures à prendre pour renforcer le respect des biens culturels des peuples autochtones
Final study on measures to strengthen respect for the cultural property of indigenous peoples
Renforcer le cadre institutionnel en vue d un plus grand respect des règles de protection des données
A stronger institutional arrangement for better enforcement of data protection rules
renforcer le cadre institutionnel en vue d un plus grand respect des règles de protection des données.
A stronger institutional arrangement for better enforcement of data protection rules.
(2) renforcer le respect des conditions d'autorisation et améliorer la protection de l'environnement tout en encourageant l'innovation
(2) Strengthen compliance and increase environmental improvements while stimulating innovation
Un protocole juridiquement contraignant destiné à renforcer le respect de cette Convention représente une priorité d' extrême urgence.
A legally binding protocol to strengthen compliance with the BTWC is a matter of the utmost urgency.
L'amendement 4 visant à renforcer le contrôle du respect des règles de construction et de maintenance pour la navigation glace.
Amendment 4 strengthening checks on compliance with building and maintenance requirements for navigation in ice filled waters.
L'élaboration de la nouvelle Constitution a été une opportunité pour renforcer le respect et la protection des libertés et droits fondamentaux.
The drafting of the new Constitution was an opportunity to enhance the observance and protection of fundamental freedoms and rights.
1.3 La simplification devrait susciter un plus grand respect du droit communautaire et, parallèlement, renforcer sa légitimité.
1.3 Simplification should increase respect for EU legislation and, in the process, reinforce its legitimacy.
Tirons les enseignements de cette catastrophe pour renforcer les normes de sécurité et de respect de l'environnement.
Let us use what we learn from this disaster to improve regulations on safety and on respecting the environment.
(xxxx) garantir le respect de la vie privée et de la liberté sur l internet et renforcer la dimension sociétale de la sécurité.
(ssss) ensure privacy and freedom in the Internet and enhance the societal dimension of security.
Il faut renforcer le sentiment de responsabilité des partenaires sociaux en ce qui concerne le respect de l' égalité de salaire et des chances.
We need to highlight the fact that the social partners have a responsibility to put the principles of equal pay and equal opportunities into practice.
Le Conseil s'efforce de renforcer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et de promouvoir l'État de droit dans ce pays.
The Council is making an effort to strengthen respect for human rights and fundamental freedoms and to promote the rule of law in this country.
Il consiste également à renforcer chez nos citoyens les concepts de respect mutuel des cultures, traditions et croyances.
It also aims at strengthening, among our citizens, the concepts of mutual respect for other cultures, traditions and beliefs.
quot Cherchant à renforcer le respect des droits de l apos homme au niveau national ainsi que dans le cadre de la coopération internationale, quot
quot Seeking to enhance respect for human rights at the national level as well as through international cooperation, quot
La politique multiculturelle poursuivie par le Gouvernement contribue également à renforcer l'harmonie entre les collectivités en favorisant le respect mutuel, l'égalité et la cohésion sociale.
The Government's multicultural policy also helped to reinforce harmony between communities by promoting mutual respect, equality and social cohesion.
Elle peuvent constituer un instrument fondamental pour renforcer, dans le respect des règles de l'Union, l'intégration dans le cadre d'une Union élargie et plus hétérogène.
Closer cooperation has the potential to be, under the Union' s rules, a crucial instrument for strengthening integration within an enlarged and more heterogeneous Union.
Récemment plusieurs sénateurs nigérians ont joué un rôle moteur pour renforcer le respect de la loi dans le secteur pétrolier, ce qui est un signe encourageant.
It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector.
1.6 Le Comité recommande de renforcer les contrôles à l'importation de produits aquatiques dans l'UE afin de garantir leur parfaite traçabilité et le respect des règles.
1.6 The EESC recommends stepping up import checks on aquatic products entering the European Union in order to ensure that they are completely traceable and in compliance with standards.
Ces accords ont permis de renforcer le respect des engagements pris, de multiplier les chances et de réduire les effets préjudiciables de certains changements.
The agreements have the effect of strengthening compliance, maximizing opportunity and reducing adverse impacts associated with some changes.
En outre, la réforme offre une base solide pour diffuser une culture de paix et renforcer le respect entre les cultures et les civilisations.
The reform also offered a strong foundation for disseminating a culture of peace and strengthening respect among cultures and civilizations.
La nécessité de promouvoir une meilleure sensibilisation, une plus grande compréhension de l'expérience du réfugié et, partant, de renforcer le respect des réfugiés justifie les efforts déployés pour renforcer la mise en œuvre de la Convention.
The need to promote greater awareness and understanding of refugees' experiences and thereby enhance respect for refugees underpins efforts to strengthen implementation of the Convention.
Il convient de renforcer le partenariat en prévoyant des modalités de participation des différents types de partenaires dans le plein respect des compétences institutionnelles des États membres.
The partnership should be strengthened through arrangements for the participation of various types of partners with full regard to the institutional competences of the Member States.
Nous devons renforcer nos exigences en matière de démocratie, de respect des droits de l'homme et de bonne gestion gouvernementale.
We must require, and tighten up our demands for, democracy, sound governance and the observance of human rights.
Cherchant à renforcer le respect des droits de l apos homme grâce à la coopération dans l apos esprit de la Charte des Nations Unies,
EIGHTH PREAMBULAR PARAGRAPH Seeking to enhance respect for human rights by way of cooperation in the spirit of the United Nations Charter,
Il considère que ces instances peuvent également être utilisées efficacement pour renforcer l'application de l'embargo et améliorer le respect des résolutions du Conseil de sécurité.
The Group considers that these forums may also be used effectively for strengthening embargo enforcement and improving compliance with Security Council resolutions.
Une action cohérente et coordonnée au niveau de l'UE peut apporter une valeur ajoutée et renforcer l'impact global dans le respect des initiatives nationales autonomes.
A coherent and coordinated EU level action can add value and enhance the overall impact, whilst respecting the autonomy of national initiatives.
La transparence sera un élément important pour prévenir les conflits d'intérêts et renforcer le respect de l'obligation de rendre compte en cas de conduite inappropriée.
Transparency will be an important element of avoiding conflict of interest and reinforcing accountability in case of misconduct.
Le Conseil européen a considéré qu il importait de renforcer le système de justice pénale, dans le respect de l État de droit, des droits de l homme et des libertés fondamentales.
The European Council recognised the importance of strengthening the criminal justice system, consistent with the respect for the rule of law, human rights and fundamental freedoms.
Le Conseil européen a considéré qu'il importait de renforcer le système de justice pénale, dans le respect de l'État de droit, des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
The European Council recognised the importance of strengthening the criminal justice system, consistent with the respect for the rule of law, human rights and fundamental freedoms.
Le Gouvernement a un programme d'ateliers et d'activités de 2005 à l'intention des jeunes et des organisations non gouvernementales en vue de renforcer le respect du patrimoine culturel.
The Government has a 2005 programme of workshops and activities for youth and non governmental organizations to increase respect for cultural heritage.
Le travail en réseau permettra de renforcer les échanges, de partager les informations et les bonnes pratiques dans le respect de chaque partenaire (culture, langue et aspects sociaux).
Networking will enhance exchanges, information and best practices sharing while respecting each partner's culture, language, and social aspects.
2. Forger et renforcer la conscience nationale du citoyen de la République du Bélarus, et encourager le respect d apos autres pays et peuples du monde
2. To shape and strengthen the national awareness of the citizen of the Republic of Belarus, as well as feelings of respect towards other countries and peoples of the world
Les parties s'engagent à renforcer leur coopération sur tous les sujets d'intérêt commun et en particulier le respect du droit international, en vue d'améliorer le respect des principes démocratiques, de l'état de droit, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance.
Political dialogue
Mais s'il faut des lois pour renforcer le respect de l'éthique, elles doivent se fonder sur le principe d'une rémunération exclusivement liée au service fourni et au résultat obtenu.
But if we must have laws to bolster our ethics, their guiding principle should be that remuneration is always linked to the performance and services it is intended to compensate.
Ces orientations offrent à l'Union un instrument pour intervenir dans les cas de torture et multiplier les efforts visant à renforcer davantage le respect des règles internationales.
These guidelines give the Union an instrument for intervening in cases involving torture and a means of stepping up its efforts to secure greater respect for international rules.
Renforcer la coopération administrative et veiller au respect constant des obligations liées à la mise en œuvre des mesures commerciales préférentielles (origine).
Strengthen administrative cooperation and ensure continuous observance of obligations related to the implementation of preferential trade measures (origin).
et pour le seul objectif convergence , le niveau des dépenses garantissant le respect du principe d additionnalité visé à l article 13 et l action envisagée pour renforcer l efficacité administrative et la bonne gestion.
and, for the Convergence objective only, the level of expenditure guaranteeing compliance with the additionality principle referred to in Article 13 and the action envisaged for reinforcing the administrative efficiency and sound management.
Il aide également les femmes à comprendre les processus électoraux démocratiques et s'emploie à renforcer le respect de la légalité et l'équité en matière juridique, ce qui implique également des mesures de prévention à l'échelon communautaire, en particulier pour promouvoir le respect des droits fondamentaux.
It also helped women to understand the democratic electoral procedures and tried to promote the rule of law and equality before the law, which also entailed introducing safeguards at community level, mainly with a view to strengthening respect for human rights.
Le respect de ces règles suppose outre le respect de la vie, le respect des règles de la concurrence.
The introduction of new technology or the adjustment of production to a possible situation of falling demand may, for any one of us, mean that we have to change our job or field work.

 

Recherches associées : Le Respect - Le Respect - Renforcer Le Point - Renforcer Le Contrôle - Renforcer Le Concept - Renforcer Le Leadership - Renforcer Le Leadership - Renforcer Le Pouvoir - Renforcer Le Leadership - Renforcer Le Capital - Renforcer Le Droit - Renforcer Le Fait - Renforcer Le Dialogue - Renforcer Le Réseau