Traduction de "renoncement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Renoncement - traduction : Renoncement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Renoncement à une succession
Forfeiture of the right to a will
Tout choix implique un renoncement.
Choosing something means giving something up.
Cette solution repose également sur le renoncement à
We must do so for the sake of Europe's and France's honour, and so that we can be at peace with our consciences.
Ceci (tentative de trouver les mots et renoncement), ouais... non...
This 'catch' me also there is no more tangible, personal... 'me'...this... struggling to find words and giving up Yeah. No.
Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.
But by this renunciation he placed her on an extraordinary pinnacle.
Les utilisateurs d'Internet en Afrique de l'ouest étaient largement critiques envers ce renoncement.
Internet users in West Africa were widely critical of the decision.
La honte, M. Toews, elle est là, dans ce renoncement, et pas ailleurs.
Shame, Mr. Toews, it is here, in this renunciation, and not elsewhere.
Leur attitude indiquait le renoncement et elles étaient assises là pour attendre la fin.
There is absolutely no question of changing laws or constitutions, Commissioner Marin.
Il n' a pas provoqué, de la part des autres, une sorte de renoncement.
It did not prompt sacrifice by others.
En outre, il est capital que le renoncement par les Etats aux armes nucléaires soit fiable.
It is, further, of crucial importance that the renunciation of nuclear weapons by each State be reliable.
La suite, c'est le renoncement de l'URSS à toute politique expansionniste et son retrait de l'Afghanistan.
To ensure that dialogue can be engaged in constructively, it will be essential to have a European presence, for it is a matter of profound regret, indeed of sorrow, to all of us to see Europe being treated as the object of the negotiations without playing any role as a participant. pant.
Il prévoit également le renoncement du colonel Michel François à ses fonctions de chef de la police.
It also provides for the resignation of Colonel Michel François as chief of police.
La délégation de votre responsabilité ne peut pas se traduire par un renoncement à votre haute responsabilité.
When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility!
Le renoncement à une Jérusalem unifiée est la seule manière de préserver le statut éternel de la ville.
Giving up on a united Jerusalem is the only way to secure the city s eternal status.
Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.
The failure to claim it in the contract, however, is regarded as an implicit forfeiture of that right.
Lorsqu'une personne se fait ordonner pour la première fois, elle reçoit une ordination Rabjoung (préliminaire) lorsque son renoncement s'améliore et s'approfondit, son ordination se transforme en une ordination Guétsoul (sramanera) et quand son renoncement devient spontané, son ordination se transforme en une ordination Guélong (bhikkhu).
Kelsang Gyatso explains that when a person is first ordained they receive a Rabjung (preliminary) ordination when their renunciation improves and deepens, their ordination naturally transforms into a Getsul (sramanera) ordination and when their renunciation becomes a spontaneous wish to attain nirvana , their ordination naturally transforms into a Gelong (bhikkhu) ordination.
Seul le renoncement total à la violence permet d apos éviter l apos anarchie dans les relations internationales. quot
Anarchy in international relations can only be avoided by a total renunciation of force. quot
Je sais bien que, comme disait Paul Valéry En France tout choix est renoncement , mais plutôt que de voir des renonce ments dans ce que vous avez énuméré, qui est si important, je remplacerais renoncement par planification ou la programmation dans le temps, ce qui est moins choquant.
When you tell me that paragraph 12 makes provision for revision of the agreement, you are right, Mr Tomlinson.
Tout renoncement sur l'un de ces objectifs ferait tomber la Chine dans le genre de piége que Pei considère comme inévitable.
Any backtracking on these fronts would lead China into the type of trap that Pei has long feared is inevitable.
CANBERRA A partir de quel moment réalisme politique et prudence diplomatique se transforment ils en un renoncement injustifiable aux valeurs morales ?
CANBERRA When does acceptable diplomatic caution and realism become indefensible abdication of moral standards?
CANBERRA A partir de quel moment réalisme politique et prudence diplomatique se transforment ils en un renoncement injustifiable aux valeurs morales ?
CANBERRA When does acceptable diplomatic caution and realism become indefensible abdication of moral standards?
Le renoncement à partager le siège visait à éliminer la controverse et gagner les électeurs indécis au moment de la décision finale.
The decision to remove the shared seat option was intended to eliminate controversy, swaying swing voters in the final hours of decision making.
Cela implique le renoncement définitif aux fausses alternatives, comme le nucléaire et, a fortiori, à une politique d'exportation de cette filière nucléaire.
However, we are in the incongruous position of being a Community which continues to impose sanctions on Syria and the President made no secret of the fact that he would like to resume normal relations.
Je voudrais seulement indiquer clairement ce qu'implique pour nous le point 5, dans lequel on exige le renoncement à toute ingérence étrangère.
I should just like to outline again the import for us of paragraph 5, which calls for an end to all outside
Elle implique le renoncement aux positions acquises mais obsolètes pour travailler mieux et plus vite qu'avant dans un système devenu plus complexe.
It means giving up long established but outdated positions in the interests of working faster and better than before, despite the increased complexity of the system.
En effet, la clef du problème des réfugiés réside dans la volonté politique des Etats et le renoncement à des visées politiques douteuses.
The key to the refugee problem lay in the political will of States and in their readiness to abandon the pursuit of doubtful political ends.
Le dernier exemple en date, c'est le renoncement pur et simple, de notre part, au pro jet de taxe sur les matières grasses.
The most recent example of this kind of thing was our outright abandonment of the plans for a tax on oils and fats.
Croyons nous vraiment que si la Communauté européenne cesse de vendre à l'Afrique du Sud, les Japonais adopteront une semblable attitude de renoncement?
Do we believe that if the European Community stops selling to South Africa, the Japanese will adopt a similar self denying ordinance?
Suivant le même raisonnement, de renoncement à la lutte politique et aux idéaux socialistes, le commentaire de Sonia Maria de Gouveia en devient significatif
Following the same rationale, that of denying political struggle and socialist ideals, Sonia Maria de Gouveia commented on Revista Sustentabilidade
La presse n'a eu de cesse de pourchasser le Président au sujet de son renoncement à sa promesse de ne pas augmenter les impôts.
The press has been hounding the president nonstop about reneging on his promise not to raise taxes.
Enfin, nous devons exiger également qu'à Reykja vik, on agisse en faveur de l'interdiction des essais nucléaires et du renoncement à la militarisation de l'espace.
In that way we will be fulfilling our task in that way we will effectively increase Europe's role in the world, Europe's role in that dialogue, and so manage to turn hope into reality.
Le sacrifice impliquait autrefois un renoncement au corps à ses plaisirs, à ses besoins fondamentaux, et même à sa vitalité pour le bien de l esprit.
Sacrifice used to involve ransoming the body its pleasures, basic needs, and even vitality for the sake of the spirit.
Nous ne vivons pas dans une démocratie qui s'est abîmée, nous vivons depuis le début dans un régime qui est un renoncement à la démocratie.
We never lived in a democracy that slowly sank and became different. From day one, we live in a regime that renounces democracy.
enfin un renoncement au nucléaire dans la production d électricité serait à l origine d un gap positif annuel de 300 Mt d émissions de CO2 du secteur énergétique.
Lastly, abandoning the use of nuclear power in electricity generation would lead to a positive gap of 300 Mt annually in CO2 emissions in the energy sector.
enfin un renoncement au nucléaire dans la production d électricité serait à l origine d un gap positif annuel de 300 Mt d émissions de CO2 du secteur énergétique.
Lastly, abandoning the use of nuclear power in electricity generation would lead to a 'positive gap' of 300 Mt annually in CO2 emissions in the energy sector.
Le renoncement au défrichement par le feu des forêts ombrophiles tropicales peut aussi contribuer de manière décisive à atténuer les problèmes se posant à l'échelle planétaire.
Significant contributions to the reduction of the global problem could also be achieved by calling a halt to forest clearance in the tropical rainforests.
Cette préoccupation tient à un besoin profond d'intégration au sens d'une intégration culturelle et non d'une assimilation ou d'un renoncement à la culture du pays d'origine.
Now, however, the mooted promotion of town twin ning schemes affords opportunities to citizens of the most oddly assorted countries, however distant from one another, to meet and get to know one another through direct and spontaneous contact.
Le recours à de tels organismes de contrôle ne vaut en aucun cas renoncement à une voie de recours judiciaire ou administrative visée à l'article 11.
Recourse to such control bodies shall never be deemed the equivalent of foregoing a means of judicial or administrative recourse as provided for in Article 11.
En tout cas, cela ne saurait être interprété d'aucune façon comme la possibilité ouverte au renoncement, même partiel, aux éléments fondamentaux de cette décision, bien au contraire.
In no case may that be interpreted as an open possibility to renounce even partially the fundamental elements of that decision. Very much to the contrary.
2.12 La déclaration du gouvernement suédois concernant tant l'abandon du nucléaire que le renoncement au pétrole illustre dans ce domaine la nécessaire démarche stratégique à long terme.
2.12 An example for such strategic long term thinking is the Swedish government's announcement that it intends both to pull out of nuclear power and to move away from mineral oil.
3.13 La déclaration du gouvernement suédois concernant tant l'abandon du nucléaire que le renoncement au pétrole illustre dans ce domaine la nécessaire démarche stratégique à long terme.
3.13 An example for such strategic long term thinking is the Swedish government's announcement that it intends both to pull out of nuclear power and to move away from mineral oil.
En tout état de cause, l'ouverture, une fois acceptée, ne porte que sur la non discrimination et n'implique aucunement un renoncement à exercer le pouvoir de régulation.
In any case, liberalisation, once accepted, only affects non discrimination and in no way involves giving up regulatory power.
Deuxièmement, le coût du renoncement à la diplomatie est tellement élevé que la poursuite du dialogue est indispensable même si l Iran ne cède pas un pouce de terrain.
Second, the costs of abandoning diplomacy are so high that continued engagement makes sense even as Iran refuses to budge.
C est pourquoi, laissant les éléments de la parole de Christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes,
Therefore leaving the teaching of the first principles of Christ, let us press on to perfection not laying again a foundation of repentance from dead works, of faith toward God,
C est pourquoi, laissant les éléments de la parole de Christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes,
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,

 

Recherches associées : Ordonnance De Renoncement - Le Renoncement à Soi