Traduction de "responsable d'informer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable d'informer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'autorité de gestion du programme est responsable de la publicité de celui ci et elle est chargée d'informer
The Managing Authority for the programme shall be responsible for its publicity as follows
En ce qui concerne l'obligation d'informer, le chargeur n'est responsable que si le transporteur n'a pas autrement connaissance de la dangerosité des marchandises.
Regarding the obligation to inform, the shipper is only liable if the carrier does not otherwise have knowledge of the dangerous character of the goods.
L'objectif de RosPravosudie est d'informer.
The purpose of RosPravosudie is to inform.
Croyez vous dans la liberté d'informer ?
Do you believe in Freedom of Information?
Article 31 Interdiction d'informer le client
Article 31 Prohibiting the release of information to the customer
Il est important d'informer votre 'es
ge Trudexa ).
Il est important d'informer votre 'es
It is important that you tell your doctor if you have symptoms of infections, e. g. fever, wounds, feeling tired, dental problems. lon If you have moderate or severe heart failure.
Et nous sommes très fiers d'informer les gens.
And we're very proud of giving information to people,
Pour eux, le devoir d'informer primait sur tout.
They believed that it was their overriding duty to inform others.
Article 32 Obligation d'informer la Cellule de renseignement financier
Article 32 Obligation to inform the FIU
L'interdiction d'informer un client qu'une déclaration a été faite.
A prohibition against informing a client that a report has been made.
Vous aviez convenu d'informer la commission de la pêche.
You agreed that you would inform the Committee on Fisheries.
La loi relative à la protection de l'environnement impose aux propriétaires et aux usagers de biens immobiliers d'informer immédiatement l'inspection responsable s'ils causent ou constatent une pollution du sol ou du sous sol des biens en question.
The Environmental Protection Act contains a duty for owners and users of real estate property to inform the inspection authority immediately if they cause or ascertain pollution of the property''s soil or subsurface.
Peu se consacrent à ce sujet mais ils continuent d'informer.
There aren't many which focus on this area but they keep readers informed.
Un dialogue élargi permettrait par conséquent d'informer et de former.
A wider dialogue would therefore serve to inform and educate.
J'ai demandé au greffe d'informer les membres qui s'étaient inscrits.
I have asked that every effort be made to inform Members who wished to speak that it is now possible for them to do so.
Libérer ceux qui ont pour mission d'informer, voilà notre exigence.
We demand the release of those whose mission it is to inform.
Des bénévoles se sont chargés d'informer la population sur ce vote.
Everything was completed by volunteers who also took time to inform the public about the vote.
Il conviendra d'informer les nouveaux États membres du régime linguistique convenu.
Acceding member states should be advised of the agreed language regime.
Ainsi, l'introduction d'une obligation horizontale d'informer le consommateur devrait être envisagée.
A cross cutting obligation to provide consumers with information should therefore be introduced.
Il a souligné aussi la nécessité d'informer et d'éduquer les consommateurs.
It has also underlined the need to inform and educate consumers.
Nous ne cesserons d'informer le Parlement de l'évolution de cette affaire.
We will keep Parliament constantly informed of developments in this respect.
Je serai heureux d'informer l'honorable député du résultat de cette discussion.
I will be happy to inform the honourable Member of the outcome at a later date.
La Commission continue de refuser d'informer le Parlement sur ces anomalies.
The Commission is still denying Parliament access to information on these misdemeanours to this day, which on no account should we take lying down.
Bien sûr, personne ne peut contester la nécessité d'informer le public.
Surely no one could challenge the need for information.
L amendement 50 remplace, à l article 7, l'obligation d'informer le point de contact de l'Etat membre d'établissement par celle d'informer l'organisme compétent de l'Etat membre d'établissement et de l'Etat membre d'accueil.
Amendment 50 replaces the obligation to inform the contact point in the Member State of establishment laid down in Article 7 with an obligation to inform the competent bodies in the Member State of establishment and the host Member State.
a) Le juge des enfants en charge d'informer contre les mineurs poursuivis
(a) The juvenile court responsible for preliminary investigations in proceedings against minors
4.11 Il convient d'informer soigneusement les citoyens européens des projets d'infrastructure naissants.
4.11 The EU public must be scrupulously informed about impending infrastructure projects.
La Communauté et la Commission sont toutefois tenues d'informer régulièrement le PE.
Since decisions in respect of this part of the treaty are taken by intergovern mental procedures, the EP has no formal say in them, though the Community and the Commission are required to provide the EP with regular information.
Il aurait été difficile d'informer le Parlement au beau milieu des discussions.
It would have been difficult to inform Parliament in the middle of the talks.
sensibiliser le personnel à la nécessité d'informer les autorités douanières en cas de difficulté à se conformer aux exigences et d'établir les contacts appropriés afin d'informer les autorités douanières de telles situations
ensure that employees are made aware of the need to inform the customs authorities whenever compliance difficulties are discovered and establish suitable contacts to inform the customs authorities of such occurrences
Responsable 
Maintainer
Responsable
Supervisor
Responsable
Responsible
Responsable
Maintainer
Responsable
Substance INN
Responsable
Treatment of Fabry disease
Responsable?
They will make me pay? Yes.
Responsable ?
Your fault?
Italie La loi des écoutes téléphoniques peut mettre en danger la liberté d'informer
Italy Wiretapping Bill could drastically limit freedom of information Global Voices
Le Comité a demandé au secrétariat d'informer l'auteur de la communication en conséquence.
The Committee requested the secretariat to inform the communicant accordingly.
Il est particulièrement important d'informer votre médecin ou votre pharmacien si vous prenez
It is especially important that you tell your doctor or pharmacist if you are taking
Tous les États membres ont pour politique d'informer et de conseiller les toxicomanes.
All Member States have implemented the policy of providing information and counselling to drug users.
La Commission ne manquera pas d'informer l'honorable parlementaire des résultats de cette consultation.
The Commission will of course inform the honourable Member of the outcome of this process.
Elle ne manquera pas d'informer l'honorable parlementaire de sa décision à ce sujet.
It will not fail to inform the honourable Member of its decision in this matter.

 

Recherches associées : Heureux D'informer - Recommander D'informer - Essayer D'informer - Qui D'informer - D'informer Prochainement - L'obligation D'informer - Obligation D'informer - Obligation D'informer - Besoin D'informer - Heureux D'informer - Heureux D'informer - Recommande D'informer - Désolé D'informer - Qui D'informer