Traduction de "rester à l'affût" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rester - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester à l'affût - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction :
Mots clés : Remain Staying Stick Stand

  Exemples (Sources externes, non examinées)

rester dans le présent, d'être à l'affût de ce genre de choses.
to keep in the present, to look out for these kinds of things.
Et ça m'a rappelé de... rester dans le présent, d'être à l'affût de ce genre de choses.
And it reminded me that to keep in the present, to look out for these kinds of things.
Garde l'œil à l'affût !
Keep an eye out.
Gardez l'œil à l'affût !
Keep an eye out.
Ils chassent principalement à l'affût.
In 2000, the U.S.
Tous à l'affût du prochain scandale.
Look at them!
Toujours à l'affût d'un couteau à lancer.
They feel for knives. They want to throw them.
Restez à l'affût des nouvelles fonctionnalités avancées disponibles sous peu !
Stay tuned for more advanced features coming your way soon!
Pire encore que la mort... c'est d'être à l'affût des vivants.
Something worse than death... lies in wait for the living.
Même dans le désert, des gangs criminels sont à l'affût de migrants malchanceux.
Even out in the desert, there are criminal gangs on the lookout for hapless migrants.
Surveillez votre peau, consultez et restez à l'affût des moindres signes avant coureurs.
Know what to look for and get help, these are all signs your skin could be developing cancer
Il est à l'affût de tout ce qui pourrait lui faire gagner de l'argent.
He is alert to every chance of making money.
Si aucun de ces 40 n'est probablement venu du village de Jago, il reste à l'affût.
While none of those 40 are likely to have come from Jago's hamlet, he remains on the lookout.
Elle n'est pas à l'affût, ou n'accorde pas une attention excessive à une pensée ou un phénomène maintenant.
It's not hunting or paying excessive attention to any thought or any phenomenon now.
C'est tout, mais restez à l'affût des moyens d'être, VOUS aussi, dans ce Meilleur de la communauté !
That is all, but keep an eye out for more ways of which YOU can be in the Showcase. Keep inspired, and we'll see you next episode.
Les veilleurs américains de l'innovation sont très actifs en Europe et sont à l'affût de rachats lucratifs.
American innovation watchers are very active in Europe and looking for profitable take overs.
Ces germes sont présents en chacun d'entre nous et à l'affût de la moindre occasion pour se manifester.
The Evrigenis report points the right way, as did Mr Ford here in this Chamber.
Maintenant, sans des secteurs critiques à l'affût, le moment pourrait être bon pour le reprendre et le fermer pour toujours.
Now, without critical sectors on the matter, could be a good moment to retake it and try to close it for always.
Il est par conséquent naturel qu'elles soient à l'affût et mieux équipées pour prévenir et régler ce type de situations.
It is natural, therefore, that they are keen and often better equipped to prevent and resolve such situations.
Un étranger aurait pu vraiment en conclure que Gregor avait été à l'affût de elle et a voulu la mordre.
A stranger really might have concluded from this that Gregor had been lying in wait for her and wanted to bite her.
Je suis toujours à l'affût de domaines dans lesquels le médiateur pourrait prendre des initiatives pour protéger les droits des citoyens.
I am always on the lookout for areas where the Ombudsman may take initiatives to defend the rights of citizens.
Les Arméniens sont constamment à l'affût d'éventuelles attaques de leur ennemi juré l'Azerbaïdjan, mais qui aurait pu prévoir une infiltration aussi sournoise ?
Armenians are constantly on the ball for possible attacks from implacable foe Azerbaijan, but who would have expected an enemy infiltration so unspeakably vile in nature?
J'en avais un en espagnol à l'époque, et comme toujours, j'étais à l'affût de ce qui se passait en Equateur, par intérêt ou nostalgie.
I had a blog in Spanish for this then and as always, I was on top of what was happening in Ecuador, whether it was because of interest of nostalgia.
Cinquièmement, le stock d'acheteurs enthousiastes et d'investisseurs à l'affût de la tendance est épuisé, et l'effondrement qui s'ensuit ressemble à celui d'un financement Ponzi.
Fifth, the supply of eager purchasers and trend chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme.
Rien d'étrange n'arriva, bien que Pencroff et Nab fussent à l'affût des faits les plus insignifiants qu'ils eussent pu rattacher à une cause mystérieuse.
Nothing strange happened, although Pencroft and Neb were on the watch for the most insignificant facts to which they attached any mysterious cause.
En réalité, tout ça se résume à quatre principes apprendre de chacun, ne suivre personne, être à l'affût des schémas, et travailler d'arrache pied.
What it comes down to, really, is four basic principles learn from everyone, follow no one, watch for patterns, and work like hell.
Nous restions à l'affût devant les vitres du salon, et nos notes me permettent de refaire en quelques mots l'ichtyologie de cette mer.
We stayed on watch before the lounge windows, and our notes enable me to reconstruct, in a few words, the ichthyology of this sea.
Il faut à la fois rester proche des peuples, marcher à leur pas et rester ordonnés pour rester productifs.
We must stay close to the people, move at their speed and stay orderly to stay productive.
Rester à bord ?
Do you think I want to stay?
Deux hommes âgés respectivement de 80 et 85 ans protégeaient leurs propriétés jour et nuit des patrouilles militaires, des bulldozers à l'affût et des menaces diverses.
Two old men of 80 and 85 years respectively were guarding their properties day and night against army patrols, touring bulldozers and threats of various sorts.
Cependant, la commission déclara par la suite qu'il y avait des ruptures dans le suivi et qu'il était virtuellement impossible d'être à l'affût de tous ces débats.
However the commission later said that there were loopholes in monitoring and it is virtually impossible to keep track of so many conversations.
Quelque part, des militants islamistes furieux d'avoir été laissés en plan après avoir secrètement combattu pour lui en Afghanistan et au Cachemire, sont à l'affût de Musharraf.
Somewhere out there, gunning for Musharraf, are Islamic militants furious at being dumped after they fought his covert wars in Afghanistan and Kashmir.
Il va à la fois y rester et ne pas y rester.
He will and he won t.
Veuillez rester à l'écart.
Please stay away.
Veillez à le rester.
Well, see that you remain that way.
De rester à Paris.
To stay in Paris.
Pendant des années, les femmes iraniennes, en particulier la jeune génération, étaient à l'affût des marques de vêtement à la mode, c'est à dire des marques étrangères et de préférence des griffes occidentales.
Years ago, Iranian women, especially the younger generation, avidly sought the right brands meaning foreign, most preferably western labels.
Dois je rester à l'hôpital ?
Do I have to stay in the hospital?
Dois je rester à l'hôpital ?
Do I have to stay in hospital?
Ça t'oblige à rester vigilant.
It keeps you on your toes.
Ça t'oblige à rester vigilante.
It keeps you on your toes.
Ne m'oblige pas à rester.
Don't make me stay.
Ne m'obligez pas à rester.
Don't make me stay.
J'étais le seul à rester.
I was the only one left.
Sinon autant rester à l'écart.
If not, stay out.

 

Recherches associées : à L'affût - à L'affût - être à L'affût - Rester à - Rester à L'intérieur - Rester à Jour - Rester à L'aise - Rester à L'écart - Rester à L'avance - Intéressés à Rester - Attendre à Rester - Destiné à Rester - Rester à L'université - Rester à L'écoute