Traduction de "ruminer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ruminer - traduction : Ruminer - traduction : Ruminer - traduction : Ruminer - traduction : Ruminer - traduction : Ruminer - traduction : Ruminer - traduction : Ruminer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les vaches passent des heures à ruminer. | Cows spend hours just chewing their cud. |
Maintenant, tu peux ruminer tes grands projets. | Now you just ruminate about those big plans. |
Il va ruminer ça toute la nuit ! | Poor Walter. He'll toss and turn all night. |
Et maintenant que j étais devant lui, il commençait seulement à ruminer péniblement les paroles nécessaires. | And only now that I was in front of him did he begin painfully to seek the necessary words. |
Et les recherches montrent que nous avons plus de chances de ruminer quand nous sommes entièrement seuls. | And the research shows we're most likely to ruminate whenever we're completely alone. |
Ils réalisent qu'ils peuvent rester en contact avec le présent sans avoir à ruminer le passé ou à s'inquiéter du futur. | They find that they can stay in touch with the present moment without having to ruminate about the past or worry about the future. |
Il importe de regarder en avant plutôt que de ruminer sur les raisons qui nous ont conduits à la présente impasse. | It is important for us to look forward rather than to ruminate as to how we got to the present impasse. |
Une telle issue n' est même pas envisagée dans le rapport, lequel se borne à ruminer les proclamations et propositions habituelles et inoffensives. | The report hardly even touches on this sort of solution to the problem, making do with regurgitating constantly repeated analgesic announcements and proposals. |
Et, comme ce jour la il avait perdu sa langue, il serrait les doigts, de son air de vieille bete infirme, en train de ruminer des souvenirs. | And as on this day he had lost his tongue, he clenched his fingers, with his air of an old infirm animal ruminating over his recollections. |
Mais je ne tiens pas moi non plus à ruminer le passé je préfère me tourner vers l'avenir, et nous devons tirer les leçons des erreurs que nous avons commises. | I do not wish to look back in anger today either I prefer to look to the future, and we must learn the lessons from the mistakes that we have made. |
Et puis on peut avoir la tentation d'aller se plaindre aux collègues, aux collaborateurs, râler, ruminer et puis surtout trouver des solutions pour faire en sorte que le sujet puisse quand même avancer. | And then you may be tempted to go and complain to colleagues, collaborators, to grumble, to dwell on it, and then mostly to find solutions to ensure that the subject can still go forward. |
Tout ce qui nous resterait à faire en cas de crise, ce serait de ruminer les mauvaises herbes des surfaces que nous avons gelées de gaieté de cœur ou l'herbe de nos terrains de golf! | Surely it is better to produce and to make full use of the products than to set aside large tracts of land, which may also be detrimental to the landscape. |
Ils doivent alors consacrer un temps très long et d'énormes efforts pour atteindre un consensus sur la Corée du Nord, ce qui laisse cette dernière, déjà isolée, ruminer toutes sortes de théories quant à une conspiration dirigée contre elle. | When they do, both sides must spend an enormous amount of time and effort in reaching a consensus on North Korea, which leaves the isolated North breeding all sorts of conspiracy theories. |
Un début de dépression se traduit par le fait de ruminer sur les aspects négatifs de soi même et des autres, d'être plein de ressentiment, d'être irritable ou coléreux la plus grande partie du temps, d'éprouver de la commisération à son propre égard et avoir besoin d'être rassuré par autrui. | Mild depression can result in brooding on negative aspects of self or others, feeling resentful, irritable or angry much of the time, feeling sorry for oneself, and needing constant reassurance from someone. |
Comment rester là, devant un livre, à ruminer notre déception, tandis que tout nous appelait au dehors les poursuites des oiseaux dans les branches près des fenêtres, la fuite des autres élèves vers les prés et les bois, et surtout le fiévreux désir d essayer au plus vite l itinéraire incomplet vérifié par le bohémien dernière ressource de notre sac presque vide, dernière clef du trousseau, après avoir essayé toutes les autres Cela était au dessus de nos forces ! | How could we stop there in front of a book, to brood over our disappointment, when everything was calling us out of doors birds chasing one another in the branches close to the windows, the other boys gone off to the woods and the fields, and above all our burning wish to try at once the incomplete route on the map approved by the bohemian our last card, the one key left which might open the lock? ... It was more than we could stand! |
Recherches associées : Ruminer Sur Elle