Traduction de "s'efforcer d'atteindre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

S'efforcer - traduction : S'efforcer d'atteindre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La Communauté n'a d'autre choix que de s'efforcer d'atteindre une unité plus forte.
The issue of nuclear safety will also be important.
Les deux parents ont le droit et le devoir de s'efforcer d'atteindre ces objectifs.
Both parents are entitled as well as obliged to promote the achievement of these objectives.
À mon avis, cette initiative doit être une des priorités de la prochaine année parlementaire et elle devrait s'efforcer d'atteindre trois objectifs.
In my view, that initiative must be one of the priorities for the coming parliamentary year and it should endeavour to achieve three objectives.
S'efforcer d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 sans fournir les ressources nécessaires au financement de cet effort ne suffit pas.
It is simply not good enough to be targeting the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 without making available the resources to fund that effort.
Le thème de cette année était Atteindre Zéro , ce qui, comme le rappelle un blogueur des Caraïbes, signifie qu'il faut s'efforcer d'atteindre trois objectifs Zéro nouvelles infections HIV.
This year's theme was Getting to Zero , which, in the words of one Caribbean blogger, meant striving towards achieving 3 targets Zero new HIV infections.
Le défi que doit relever la communauté internationale est de s'efforcer d'atteindre les objectifs financiers de la Conférence en 2005, concernant les donateurs et les pays en développement.
The challenge before the international community is to remain on track for reaching the 2005 financial targets of the International Conference on Population and Development for donors and developing countries.
Nous demandons donc à tous les pays développés de s'efforcer d'atteindre un niveau d'APD de 0,7  du PIB, objectif que certains d'entre eux ont déjà adopté, voire atteint.
We therefore call on all developed countries to strive to reach an ODA level of 0.7 of GDP, a target that some of them have already adopted or reached.
S'efforcer 160
Try Hard
Il va s'efforcer d'expliquer pourquoi.
He is going to strive to explain why.
Préconisant que la Stratégie intérimaire de développement national de l'AfghanistanS 2006 105, annexe. soit achevée début 2008 au plus tard et que le Gouvernement afghan continue à s'efforcer d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement,
Encouraging the completion of the interim Afghanistan National Development StrategyS 2006 105, annex. by early 2008, as well as further efforts of the Government of Afghanistan to achieve the Millennium Development Goals,
Il doit s'efforcer de trouver une solution.
He must strive to find a solution.
Les États membres sont responsables de cette programmation et nous les invitons à s'efforcer de soutenir des politiques et des actions spécifiques en vue d'atteindre l'objectif de l'égalité des chances, en sélectionnant les projets où figure cet objectif.
The Member States are responsible for programming and we ask them to make more of an effort to support specific policies and actions to achieve the objective of equal opportunities, by selecting projects that meet this aim.
S'efforcer de rapprocher les points de vue, s'efforcer d'être flexible pour aboutir à des solutions, s'efforcer de pousser notamment les deux dossiers très souvent cités dans vos interventions, la fiscalité et la suppression des frontières.
It can try to get views to converge, it can try to maintain flexibility so that solutions can be found, keeping up pressure for progress, particularly on the two matters mentioned very often in your speeches, taxation and the abolition of frontiers.
Ecologistes et économistes vont, à cet égard, dans le même sens au sein de notre Parlement, si j'en juge par l'avis rendu par la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, lors qu'elle soutient que s'efforcer d'atteindre des
For if it is a matter of assisting industrial installations in the final stage of the production process, such as purification plants or filters on chimneys, there will be no action in this area, paralleling actions in the social field, that can properly be included in a genuine environment policy.
S'efforcer de développer une culture de la concurrence.
Work to develop a competition culture.
Parce que, tu sais, c'est trop beau, pour s'efforcer.
Because this is too beautiful to try.
s'efforcer de développer le dialogue . En outre, les objectifs
However, legal analysis can only provide legal bases for Community action.
Ainsi le Parlement doit il s'efforcer d'imposer ses propres proposi tions.
There is no clearer sign of the speechlessless, in fact the abdication of Europe, than the fact that not a single European voice will be heard during those talks.
En tant que députés libéraux, la notion de convergence sociale est une notion que nous acceptons dans la mesure où il s'agit pour l'UE d'établir de vastes objectifs communs que les États doivent s'efforcer d'atteindre par le biais de leur politique sociale nationale.
As liberals, we can support this concept when it means that we in the EU are to establish broad common objectives with which the individual countries then seek to comply by means of their own national social policies.
Mais ils peuvent s'efforcer de façonner un avenir plus coopératif.
But they can strive to shape a more cooperative future.
Il s'agit donc, avant tout, de s'efforcer d'améliorer le système.
There is merely a reference to the fact that others have planned that it should happen.
Nous mettons les participants à la présente conférence au défi d'unir leurs efforts afin de mettre de côté leurs divergences religieuses et raciales et de s'efforcer d'atteindre notre objectif commun qui est d'améliorer la vie des femmes et des filles partout dans le monde.
Our challenge to you, participant in this conference, is to work together to put aside our religious and racial differences and work towards the common goal of improving the lives of women and girls around the world.
C'est loin d'atteindre encore le grand public il est loin d'atteindre encore un point de basculement.
It's far from reaching the mainstream yet it's far from reaching a tipping point yet.
Les deux parties devraient s'efforcer d'instaurer entre elles une étroite coopération.
Both parties should contribute to the establishment of a strong, cooperative relationship.
Il conviendrait de s'efforcer d'élaborer des arrangements avec leur pays d'origine.
An attempt ought to be made here to work out arrangements with the countries of origin.
Dans cette optique, la Communauté européenne doit s'efforcer d'assainir le marché.
For a long time the attitude has been one of preferring not to know where the responsibility lies, of ignoring the training camps in Libya.
Impossible d'atteindre le serveur 0 .
Could not locate server 0 .
Empêchez les d'atteindre la Kaaba.
Don't let them reach the Kabbaah
Elle est capable d'atteindre les .
It was capable of reaching .
Elle s'efforce d'atteindre cet objectif.
She's working toward that goal.
Chaque génération doit s'efforcer de léguer un monde meilleur à la suivante.
Every generation must seek to bequeath to the next a better world.
Un défi essentiel consisterait à s'efforcer d'encourager l'émergence d'un Islam plus modéré.
A key challenge would be the effort to encourage a more moderate Islam to emerge.
L'ONUDI doit s'efforcer d'aider à développer les capacités dont l'Afrique a besoin.
UNIDO should endeavour to assist in building the necessary capacities in Africa.
Les donateurs doivent s'efforcer au maximum d'honorer les engagements qu'ils ont pris.
Donors must strive to honour their commitments.
Il faut maintenant, et plus que jamais, s'efforcer d'apporter un appui supplémentaire.
Former MBB technicians have exported German know how through a network of more than 20 firms acting as fronts.
Son but est d'atteindre le nirvāna.
) (n.d. a).
Cela permettrait d'atteindre un double objectif.
The linkage would achieve two objectives.
Certaines personnes s'efforcent d'atteindre cet état.
Some people are striving to reach that state.
Ce sera difficile d'atteindre Hadong aujourd'hui.
It'll be tough to get to Hadong today.
Ton entêtement t'empêchera d'atteindre ton but !
You're not so smart, letting your stubbornness... interfere with the very thing you want.
Nous tenterons d'atteindre le côté tabou.
Still clear on the juju side. We'll cross the river and make a run for it.
Un grand nombre de signataires du protocole de Kyoto, dont mon pays, n'atteignent pas les objectifs fixés. Il faut toutefois continuer à essayer, à discuter à Bonn en juin ou juillet prochains et s'efforcer d'atteindre ces objectifs afin de résoudre les problèmes qui se posent à court terme.
Many of the Kyoto signatories, including my own country, are failing to meet our agreed targets but we must keep trying, we must keep talking at Bonn next in June or July and endeavour to reach the targets set for all the difficulties posed in the short term.
Et je crois que le premier côté est celui qu on doit s'efforcer d'obtenir.
And I think that the former is what we really need to strive for.
L'équipe d'experts et la Partie devraient s'efforcer d'achever l'examen le plus rapidement possible.
The expert review team and the Party should strive to complete the review in the shortest time possible.
Il exhorte les délégations à s'efforcer de parvenir à un texte de compromis.
He urged delegations to try to work out a compromise text.

 

Recherches associées : Pour S'efforcer - Un S'efforcer - Mes S'efforcer - S'efforcer D'informations - Veulent S'efforcer - S'efforcer D'assurer - S'efforcer D'assurer - S'efforcer Continuellement - Pour S'efforcer - S'efforcer Contre - D'innovation S'efforcer - S'efforcer Par - S'efforcer Entreprise