Traduction de "sans attirer l'haleine" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Attirer - traduction : Attirer - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Attirer - traduction : Sans attirer l'haleine - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
odeur acétonique de l'haleine sensation de malaise | feeling or being sick. |
L'haleine de Tom sentait le vin et le tabac. | Tom's breath was redolent of wine and tobacco. |
absence d'appétit odeur acétonique de l'haleine sensation de malaise | feeling or being sick |
absence d'appétit odeur acétonique de l'haleine sensation de malaise | feeling or being sick. |
Il s'expliquait jusqu'a l'échappement de la pompe, cette respiration grosse et longue, soufflant sans relâche, qui était comme l'haleine engorgée du monstre. | He could explain even the escapement of the pump, that thick, long breathing that went on without ceasing, and which seemed to be the monster's congested respiration. |
Et ils continuent depuis, sans attirer l'attention. | And they've been doing it quietly ever since. |
Alors, en courtes phrases, l'haleine coupée, tous deux continuerent a se plaindre. | Then, in short sentences and with broken breath, the two continued to complain. |
L'haleine chaude, le consentement de Thérèse venaient de remettre en lui les âpretés d'autrefois. | Therese had filled him with the old longing lusts again. |
Et puis, les amants viennent dans les gares pour s'embrasser sans attirer l'attention. | Besides, many lovers come to railroad stations to kiss without attracting attention. |
Sa surprise fut grande, en y rencontrant la jeune fille assise, l'haleine suspendue, éveillée et aux aguets. | He was surprised to find the young girl sitting up, holding in her breath, awake and on the watch. |
Pourquoi diable une si grande opposition contre l'amendement en ques tion? Estce l'haleine brûlante de la concurrence internationale? | Why then, for God's sake, all this resistance to the said amendment? |
Je ne saurais conclure sans attirer l'attention de la Commission, en particulier, sur deux points. | Finally, and most importantly, it will be marked by two historic events which will very likely |
Ah! nom de Dieu, j'en suis! balbutiait elle, l'haleine coupée. Ce vendu de Pierron qui m'avait enfermée dans la cave! | Ah! by God! here I am, she stammered, out of breath that traitor Pierron, who shut me up in the cellar! |
Nous sommes donc des centaines à attendre, la plupart sans bourse prestigieuse pouvant attirer l'attention mondiale. | So hundreds of us are still waiting, most without prestigious scholarships to draw the world s attention. |
Il ne restait la, sans un arret, que l'échappement de la pompe, soufflant toujours de la meme haleine grosse et longue, l'haleine d'un ogre dont il distinguait la buée grise maintenant, et que rien ne pouvait repaître. | There only remained, unceasingly, the escapement of the pump, always breathing with the same thick, long breath, the ogre's breath of which he could now see the grey steam, and which nothing could satiate. |
Ils devaient s'effacer contre la roche, laisser la voie a des ombres d'hommes et de betes, dont ils recevaient l'haleine au visage. | They had to efface themselves against the rock to leave the path free to shadowy men and beasts, whose breath came against their faces. |
Et il se tint sans remuer presque sans attirer son souffle jusqu'à ce que le merle a donné une autre flirtent à ses ailes et s'envola. | And he stood without stirring almost without drawing his breath until the robin gave another flirt to his wings and flew away. |
Obama s entoure de conseillères accomplies sans attirer une attention condescendante sur le fait que ce sont justement des femmes. | Obama is surrounding himself with accomplished female advisers without calling condescending attention to that fact. |
La même œuvre avait déjà été donnée à Paris en 1746, mais sans attirer l'attention le moins du monde. | The same work had already been given in Paris in 1746, without attracting any attention at all. |
Le pays travaille sans relâche pour améliorer sa capacité d'endettement et sa balance commerciale et pour attirer les investissements. | Croatia was constantly endeavouring to improve its creditworthiness, trade balance and investment climate. |
La ville de Ouarzazate, dont le nom signifie sans bruit en amazigh (berbère), a particulièrement réussi à attirer les cinéastes. | The city of Ouarzazate, meaning without noise in Amazigh (Berber), has been particularly successful in attracting filmmakers. |
Alors, Cornwallis est sans doute en bon chemin pour Brest, quoique pour ma part, j'eusse préféré tâcher de les attirer au large. | Then Cornwallis is, doubtless, keeping well up to Brest, though, for my own part, I had rather tempt them out into the open sea. |
Dans les mains du diable, vous voulez dire, s'écria Buckingham en élevant la voix pour attirer du monde, sans cependant appeler directement. | In the hands of the devil, you mean! cried Buckingham, raising his voice so as to attract the notice of his people, without absolutely shouting. |
Les entités de taille moyenne, susceptibles de faire faillite sans engendrer de dégâts économiques trop importants, auraient pu attirer davantage de transactions. | Mid size dealers that could fail without causing excessive economic damage would get more business. |
Donc elle a un leurre qu'elle sort devant cet attrape souris vivant fait de dents acérées, pour attirer des proies sans méfiance. | So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. |
Elle aime attirer l'attention. | She likes to attract attention. |
Elle aime attirer l'attention. | She likes attention. |
Il aime attirer l'attention. | He likes attention. |
Contrairement aux accusations attirer. | Unlike charges attract. |
( ) peut attirer des financements | ( ) may attract some funding |
Mais sans un nombre plus important de réformes en profondeur, trop peu de conditions préalables à une croissance économique seront réunies pour attirer les investissements, sans lesquels aucune croissance n'est possible. | But without more and deeper reforms, there will be too few of the preconditions for economic growth that lure investment without which no growth is possible. |
Le temps n était pas de nature a attirer beaucoup de gens sur la riviere, et nous passâmes trois heures sans voir une âme. | It was not the sort of day to attract people out on the river, and it was three hours before a soul came in sight. |
Aussi estil préférable pour l'heure de maintenir le statu quo et de procéder en toute tranquillité plutôt que de précipiter les choses, poussés par l'haleine brûlante des autres. | It is better to mark time for the moment and take matters calmly than rush on headlong with the hot breath of the others on your neck. |
Ça aiderait à attirer l'attention. | It would help and bring attention. |
Elle veut juste attirer l'attention. | She just wants attention. |
Il veut juste attirer l'attention. | He just wants attention. |
Forces de type similaires attirer. | Similar type forces attract. |
Elle contribuera peutêtre à attirer | As it is, he has had to send his work outside Europe. |
Je voudrais attirer votre attention | I think I shall have to turn to the repre |
Autant ne pas attirer l'attention. | They rre after somebody and they vve got nothing on me. |
Vous allez attirer la police. | Want to get me picked up by the police? |
Ça va attirer les bandits. | It's gonna cause trouble. |
Votre personnalité doit les attirer. | That personality Gets them, benny. |
Si seulement les gays se contentaient de le faire derrière des portes fermées sans chercher à attirer de pauvres jeunes innocents, ç'aurait été différent. | If only Gays could do it behind closed doors and not try to lure the innocent poor youth, it would be a different matter. |
Avant d'en venir au cur du problème, je voudrais attirer l'attention sur une phrase qui m'a véritablement laissé sans réaction et m'a également ébranlé. | Before I get to the real crux of the matter, I would like to draw your attention to the following sentence, which has left me totally bewildered and dismayed. |
Recherches associées : Sans Attirer L'attention - Odeur De L'haleine - Attirer Avec - Attirer Pour - Attirer L'attention - Attirer L'installation - Attirer L'accent - Veulent Attirer - Attirer L'humidité - Attirer De - Pourrait Attirer