Traduction de "scandale a éclaté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Scandale - traduction : Scandale - traduction : Éclaté - traduction : Scandale - traduction : Scandale a éclaté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le scandale a éclaté.
Well, my compliments to the duke. Goodbye.
Le scandale a déjà éclaté... On en parle...
Besides, it's got out as a scandal, common talk in the village.
Et le scandale de la Mata Hari coréenne a soudain éclaté.
And a spy scandal, Korean Mata Hari, was suddenly exposed.
Dès que la société a arrêté la publicité sur la CCTV, le scandale a éclaté.
As soon as the company stopped advertising on , the scandal broke out.
L'Histoire se souviendra du 3 avril 2016 comme du jour où le scandale des Panama Papers a éclaté.
History will remember April 3, 2016 as the day the Panama Papers scandal broke.
Le scandale a éclaté à la mi septembre, lorsque Sanlu, le fabricant de lait en poudre pour bébé le plus vendu en Chine, a rappelé ses produits.
The scandal erupted earlier this month when Sanlu, China's top selling infant formula manufacturer, publicly recalled its products.
En Inde, les médias sociaux furent accusés d'alimenter l'agitation dans l'État d'Assam et un scandale a éclaté après qu'un commentaire sur Facebook mena à des arrestations .
In India, social media was blamed for fueling unrest in Assam and there was outrage after a Facebook post lead to arrests in the country.
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu il estimait être son devoir, dans l honneur et pour le bien de son pays.
When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required.
Le poste avait été rendu disponible après que des responsables, principalement Gabonais, aient été discrédités par un scandale de détournement de fonds qui a éclaté en octobre 2009.
The position fell vacant after senior officials, many of them Gabonese, were discredited in an embezzlement scandal that erupted in October 2009.
Dernièrement, un énorme scandale a éclaté au Portugal où des mécaniciens automobiles illettrés avaient rempli des actes de candidature pour suivre des cours de formation du Fonds social.
PRESIDENT. Question No 2, by Mr Romeos (H 205 90)
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu il estimait être son devoir, dans l honneur et pour le bien de son pays. 160
When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required.
Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande.
A scandal on the presence of horse meat in prepared meals had broken out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland.
Aujourd'hui, l orage a éclaté.
Today, the storm has broken.
La bulle a éclaté.
That bubble has burst.
A présent la violence a éclaté.
Violence has now been used.
Idée du commentaire Je n'approuve pas des actes d'une telle violence, mais ils vont continuer jusqu'à ce que les troupes d'occupation russes se retirent de Tchétchénie Un grand scandale a éclaté.
Idea of the comment I do not approve such violent acts, but they are going to continue until russian occupation troops remain in Chechnya. Huge scandal has burst.
Mme Yu avait postulé pour un emploi de niveau 5 lors de la 'session d'embauche spéciale' du ministère, et c'est lorsqu'elle s'apprêtait à prendre son poste que le scandale a éclaté.
Ms. Yu applied for a Grade 5 government contract during the ministry's 'special hiring' round, and was about to start the job when the national scandal broke out.
Elle a éclaté en sanglots.
She broke into tears.
Elle a éclaté en sanglots.
She burst into sobs.
Elle a éclaté en sanglots.
She burst out crying.
Elle a éclaté de rire.
She burst into laughter.
Elle a éclaté de rire.
She burst out laughing.
Il a éclaté de rire.
He burst into laughter.
Elle a éclaté en larmes.
She broke into tears.
Elle a éclaté en larmes.
She burst into tears.
Tom a éclaté de rire.
Tom burst out laughing.
Elle a éclaté en pleurs.
She burst out crying.
Elle a éclaté en larmes.
She burst out crying.
Un trou noir a éclaté.
A black hole has erupted.
La colère impuissante a éclaté.
Impotent rage was overflowing.
Il a éclaté de rire ?
Got a big laugh?
Pourquoi? La révolution a éclaté.
Revolution has broken out quite openly.
Cela est dû en partie à l'émergence de l'ESB, de la maladie de la fièvre aphteuse en Europe, ainsi que du scandale des poulets à la dioxine qui a éclaté il y a quelques années.
This is partly due to the advent of BSE, foot and mouth disease in Europe and the chicken dioxin scandal that took place a couple of years ago.
Nous nous sommes penchés sur ce problème pour la première fois en 1979 et en 1980, lorsque, dans certains pays de la Communauté, a éclaté le scandale dans des aliments pour enfants.
We need a wider assessment of animal health products. We need a full consumer and social and economic assessment of such products before they are granted a licence.
Après que le scandale du singe a éclaté, Freedomseeker a écrit que les organes de presse iraniens commençaient à faire état de la production réussie d'un très moderne avion de combat du Ministère de la Défense.
After the monkey scandal broke, Freedomseeker wrote that Iranian news outlets were starting to report about the Defense Ministry s successful production of a very modern fighter plane.
Et elle a éclaté de rire.
And she started laughing.
Mais la guerre a ensuite éclaté.
But then the war broke out.
Une révolution a éclaté au Mexique.
A revolution broke out in Mexico.
La bulle a éclaté dans l'air.
The bubble burst in the air.
La guerre a éclaté en 1939.
The war broke out in 1939.
La guerre a éclaté en 1939.
War broke out in 1939.
Et soudain, l'Union soviétique a éclaté.
All of a sudden, the Soviet Union, they split.
Mais lorsque la révolution a éclaté
But when the revolution...
La conduite d'eau a gelé et a éclaté.
The water main froze and burst.
Le scandale a éclaté avec la publication en 1906 du roman de Upton Sinclair The Jungle (La jungle, ndt), un bestseller relatant les expériences d une famille d immigrants Lithuaniens travaillant dans l industrie américaine de la viande.
The scandal erupted with the publication in 1906 of Upton Sinclair s novel The Jungle, a bestseller that detailed the experiences of a Lithuanian immigrant family working in America s meatpacking industry.

 

Recherches associées : A éclaté - A éclaté - Crise A éclaté - Incendie A éclaté - Tempête A éclaté - La Guerre A éclaté - La Fièvre A éclaté - La Violence A éclaté - Le Barrage A éclaté - Scandale Qui A Suivi