Traduction de "scandale a éclaté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Scandale - traduction : Scandale - traduction : Éclaté - traduction : Scandale - traduction : Scandale a éclaté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le scandale a éclaté. | Well, my compliments to the duke. Goodbye. |
Le scandale a déjà éclaté... On en parle... | Besides, it's got out as a scandal, common talk in the village. |
Et le scandale de la Mata Hari coréenne a soudain éclaté. | And a spy scandal, Korean Mata Hari, was suddenly exposed. |
Dès que la société a arrêté la publicité sur la CCTV, le scandale a éclaté. | As soon as the company stopped advertising on , the scandal broke out. |
L'Histoire se souviendra du 3 avril 2016 comme du jour où le scandale des Panama Papers a éclaté. | History will remember April 3, 2016 as the day the Panama Papers scandal broke. |
Le scandale a éclaté à la mi septembre, lorsque Sanlu, le fabricant de lait en poudre pour bébé le plus vendu en Chine, a rappelé ses produits. | The scandal erupted earlier this month when Sanlu, China's top selling infant formula manufacturer, publicly recalled its products. |
En Inde, les médias sociaux furent accusés d'alimenter l'agitation dans l'État d'Assam et un scandale a éclaté après qu'un commentaire sur Facebook mena à des arrestations . | In India, social media was blamed for fueling unrest in Assam and there was outrage after a Facebook post lead to arrests in the country. |
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu il estimait être son devoir, dans l honneur et pour le bien de son pays. | When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required. |
Le poste avait été rendu disponible après que des responsables, principalement Gabonais, aient été discrédités par un scandale de détournement de fonds qui a éclaté en octobre 2009. | The position fell vacant after senior officials, many of them Gabonese, were discredited in an embezzlement scandal that erupted in October 2009. |
Dernièrement, un énorme scandale a éclaté au Portugal où des mécaniciens automobiles illettrés avaient rempli des actes de candidature pour suivre des cours de formation du Fonds social. | PRESIDENT. Question No 2, by Mr Romeos (H 205 90) |
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu il estimait être son devoir, dans l honneur et pour le bien de son pays. 160 | When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required. |
Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande. | A scandal on the presence of horse meat in prepared meals had broken out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland. |
Aujourd'hui, l orage a éclaté. | Today, the storm has broken. |
La bulle a éclaté. | That bubble has burst. |
A présent la violence a éclaté. | Violence has now been used. |
Idée du commentaire Je n'approuve pas des actes d'une telle violence, mais ils vont continuer jusqu'à ce que les troupes d'occupation russes se retirent de Tchétchénie Un grand scandale a éclaté. | Idea of the comment I do not approve such violent acts, but they are going to continue until russian occupation troops remain in Chechnya. Huge scandal has burst. |
Mme Yu avait postulé pour un emploi de niveau 5 lors de la 'session d'embauche spéciale' du ministère, et c'est lorsqu'elle s'apprêtait à prendre son poste que le scandale a éclaté. | Ms. Yu applied for a Grade 5 government contract during the ministry's 'special hiring' round, and was about to start the job when the national scandal broke out. |
Elle a éclaté en sanglots. | She broke into tears. |
Elle a éclaté en sanglots. | She burst into sobs. |
Elle a éclaté en sanglots. | She burst out crying. |
Elle a éclaté de rire. | She burst into laughter. |
Elle a éclaté de rire. | She burst out laughing. |
Il a éclaté de rire. | He burst into laughter. |
Elle a éclaté en larmes. | She broke into tears. |
Elle a éclaté en larmes. | She burst into tears. |
Tom a éclaté de rire. | Tom burst out laughing. |
Elle a éclaté en pleurs. | She burst out crying. |
Elle a éclaté en larmes. | She burst out crying. |
Un trou noir a éclaté. | A black hole has erupted. |
La colère impuissante a éclaté. | Impotent rage was overflowing. |
Il a éclaté de rire ? | Got a big laugh? |
Pourquoi? La révolution a éclaté. | Revolution has broken out quite openly. |
Cela est dû en partie à l'émergence de l'ESB, de la maladie de la fièvre aphteuse en Europe, ainsi que du scandale des poulets à la dioxine qui a éclaté il y a quelques années. | This is partly due to the advent of BSE, foot and mouth disease in Europe and the chicken dioxin scandal that took place a couple of years ago. |
Nous nous sommes penchés sur ce problème pour la première fois en 1979 et en 1980, lorsque, dans certains pays de la Communauté, a éclaté le scandale dans des aliments pour enfants. | We need a wider assessment of animal health products. We need a full consumer and social and economic assessment of such products before they are granted a licence. |
Après que le scandale du singe a éclaté, Freedomseeker a écrit que les organes de presse iraniens commençaient à faire état de la production réussie d'un très moderne avion de combat du Ministère de la Défense. | After the monkey scandal broke, Freedomseeker wrote that Iranian news outlets were starting to report about the Defense Ministry s successful production of a very modern fighter plane. |
Et elle a éclaté de rire. | And she started laughing. |
Mais la guerre a ensuite éclaté. | But then the war broke out. |
Une révolution a éclaté au Mexique. | A revolution broke out in Mexico. |
La bulle a éclaté dans l'air. | The bubble burst in the air. |
La guerre a éclaté en 1939. | The war broke out in 1939. |
La guerre a éclaté en 1939. | War broke out in 1939. |
Et soudain, l'Union soviétique a éclaté. | All of a sudden, the Soviet Union, they split. |
Mais lorsque la révolution a éclaté | But when the revolution... |
La conduite d'eau a gelé et a éclaté. | The water main froze and burst. |
Le scandale a éclaté avec la publication en 1906 du roman de Upton Sinclair The Jungle (La jungle, ndt), un bestseller relatant les expériences d une famille d immigrants Lithuaniens travaillant dans l industrie américaine de la viande. | The scandal erupted with the publication in 1906 of Upton Sinclair s novel The Jungle, a bestseller that detailed the experiences of a Lithuanian immigrant family working in America s meatpacking industry. |
Recherches associées : A éclaté - A éclaté - Crise A éclaté - Incendie A éclaté - Tempête A éclaté - La Guerre A éclaté - La Fièvre A éclaté - La Violence A éclaté - Le Barrage A éclaté - Scandale Qui A Suivi