Translation of "scandal broke" to French language:


  Dictionary English-French

Broke - translation : Scandal - translation : Scandal broke - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The scandal broke out because of several statements in the announcement
Le scandale est né de plusieurs affirmations de ce communiqué
As soon as the company stopped advertising on , the scandal broke out.
Dès que la société a arrêté la publicité sur la CCTV, le scandale a éclaté.
History will remember April 3, 2016 as the day the Panama Papers scandal broke.
L'Histoire se souviendra du 3 avril 2016 comme du jour où le scandale des Panama Papers a éclaté.
In China, an estimated 13,000 children have fallen ill since the tainted milk scandal broke.
En Chine, on estime aujourd'hui que 13 000 bébés sont victimes du scandale du lait en poudre contaminé.
I tabled a question on the danger of BSE in December 1995, three months before the scandal broke.
En décembre 1995, j'avais posé une question sur le danger de l'ESB, soit trois mois avant que le scandale n'éclate.
After the Tehelka defence scandal broke out in March 2001, Fernandes quit as defence minister, but was reappointed to the post later.
Après que le scandale de la défense Tehelka éclate en mars 2001, Fernandes a quitté son poste, mais il a été reconduit plus tard.
Once the North Korean spy scandal broke out, national security has been the priority and has concerns against North Korea have been swelling.
Depuis la révélation de ce scandale impliquant une espionne nord coréenne, la sécurité nationale est devenu la préoccupation numéro un et l'inquiétude envers la Corée du Nord grandit.
Shortly after the scandal broke, Randy David, a nonpartisan columnist of the Philippine Daily Inquirer, cited two excerpts from the Ong recording in an article.
Peu de temps après l'éclatement du scandale, un journaliste du Philippine Daily Inquirer, a cité deux passages de l'enregistrement de Ong dans un article.
But when the Panama Papers scandal broke, and the Prime Minister resigned, the people of Iceland were reminded that there was still a government to fix.
Mais le scandale des Panama papers et la démission du Premier Ministre rappelèrent aux Islandais que leur gouvernement avait des problèmes qu'il était important de résoudre.
Scandal!
Le scandale!
Scandal?
Un scandale ?
Scandal?
Le scandale?
Scandal!
Scandaleux !
After the monkey scandal broke, Freedomseeker wrote that Iranian news outlets were starting to report about the Defense Ministry s successful production of a very modern fighter plane.
Après que le scandale du singe a éclaté, Freedomseeker a écrit que les organes de presse iraniens commençaient à faire état de la production réussie d'un très moderne avion de combat du Ministère de la Défense.
Ms. Yu applied for a Grade 5 government contract during the ministry's 'special hiring' round, and was about to start the job when the national scandal broke out.
Mme Yu avait postulé pour un emploi de niveau 5 lors de la 'session d'embauche spéciale' du ministère, et c'est lorsqu'elle s'apprêtait à prendre son poste que le scandale a éclaté.
Ministry scandal
Le ministère des scandales
A scandal.
Un scandale!
Broke again? Yes, broke again.
Je ne pouvais pas compter sur toi...
I m broke yes I m broke what?
Je suis fauché, oui, fauché, quoi...
What a scandal.
Quel scandale !
scandal monger, talebearer,
grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
What a scandal!
Quel scandale !
It's a scandal.
C'est scandaleux.
It's a scandal!
C'est honteux.
A real scandal!
C'est honteux.
Scandal, notoriety, ruin.
Scandale, mauvaise réputation, ruine.
It's a scandal!
Une honneur! ?
Unsolved melamine milk scandal
Scandale du lait à la mélamine non résolu
The big scandal video..
La vidéo du grand scandale..
Was there a scandal?
Y a t il eu un scandale ?
Was there a scandal?
Y avait il un scandale ?
Lord, what a scandal
Mon Dieu! Quel scandale!
A SCANDAL IN BOHEMlA
Un scandale en Bohème
One scandal after another
Un scandale attend pas l'autre.
Therein lies the scandal.
C'est cela qui peut constituer le scandale.
This is a scandal.
C' est un scandale.
It is a scandal.
Je trouve que c' est un scandale !
Think of the scandal.
Un tel scandale dans une maison bourgeoise !
It's a public scandal.
C'est un scandale.
The scandal! Consider us.
Pense au scandale !
Too scared of scandal.
La crainte du scandale...
Broke?
Sans le sou ?
Shortly after the scandal broke the Ombudsman of Andalucia alerted the public prosecutor of Sevilla where the matador lives to consider that the photo reflects a situation of unnecessary risk to a child.
Le Défenseur des mineurs de l'Andalousie a porté les faits à la connaissance du procureur de Séville où vit le matador lui demandant de considérer que la photo reflète une situation de risque gratuit pour une petite fille .
Georgia Orthodox scandal Global Voices
Géorgie Scandale chez les orthodoxes
It really is a scandal
C'est véritablement un scandale

 

Related searches : Watergate Scandal - Unfolding Scandal - Scandal About - Public Scandal - Surveillance Scandal - Graft Scandal - Scandal Around - Food Scandal - Bribery Scandal - Expenses Scandal - Corruption Scandal - Bugging Scandal