Traduction de "se croit obligé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Obligé - traduction : Croît - traduction : Oblige - traduction : Se croit obligé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Chacun se croit politologue.
Every Jack fancies himself as a political scientist.
Il se croit malade.
He fancies himself ill.
Il se croit amusant.
He's merely amusing himself.
Il se croit où, lui ?
He must think he owns the plane.
On se croit très proche.
You sound very nearby.
Il se croit du génie
All his noisy striving
On se croit malin, hein?
Smart little guy, ain't you?
Elle se croit tout permis.
The way she exploits her title.
Elle se croit grande, hein?
The creature thinks she's grown up, huh?
II faut pas se demander si on y croit, mais s'il croit en nous.
That's the wrong question. Does God believe in us?
On se croit dans un rêve.
It feels like a dream.
Cette folle se croit tout permit...
The crazy bitch is fucking around. What time do you think it is?
Cette folle se croit tout permis...
Hey, you try some as well.
Il se croit dans un sanatorium.
I've told him that this is a sanitarium.
Elle se croit encore en Russie!
Who is she? Where does she think she is, Russia?
Ce gars se croit en Russie.
This demigod thinks he's in darkest Russia.
Elle se croit le centre de l'univers.
She thinks that she's the center of the universe.
Il se croit plus fort que Matthias.
Thinks he's stronger than Matthias
Elle se croit à l'abri à l'étranger ? Elle se trompe.
Thinks she'll be safer in another country, she's mistaken.
Quiconque se rend à l'église croit en Dieu.
Whoever goes to church believes in God.
Quiconque se rend à l'église croit en Dieu.
Whomever goes to church believes in God.
Trois types écrasés et il se croit dur.
He run over a couple of guys, so he thinks he's tough.
II se croit sur un champ de courses ?
Does he think he's running a flat race?
C'est ce qu'il croit, mais il se trompe complètement.
This is what he thinks, but he is totally wrong.
Le Comité croit comprendre que ces négociations se poursuivent.
The Committee understands that these negotiations are still in progress.
Et quand il se croit seul, il vous demande.
When he thinks he's alone, he calls your name.
Oh, non, non, continuez, il se croit très malin.
No, you've got to go on with it. He thinks he's pretty darn smart. Take him for a ride.
Il se croit le maître parce qu'il est maire.
Thinks he's everybody just because he's a burgomaster.
C'est qu'elle ne se croit pas rien, la noblesse...
Look, a noblewoman all blown of her pride.
Ne t'en fais pas, Johnny, il se croit drôle.
Don't mind him, Johnny. He just thinks he's funny.
On était obligé de se déplacer pour trouver des trucs.
You had to go places and find the stuff.
Si c est ce que croit M. Blair, il se trompe.
If this is Blair s calculation, he is mistaken.
La France se croit à l'abri, loin derrière avec l'Allemagne.
France likes to think that it is at the back of the field, strolling leisurely in lockstep with Germany.
Il se croit malin parce que son oncle était contremaître.
He thinks he's hot because his uncle used to be a foreman.
Si elle croit que ça va se passer comme ça !
The impertinent upstart.
Le rapport se croit en effet obligé de faire des références appuyées à la stratégie européenne pour l'emploi qui est un très mauvais cadre pour penser les modifications de la répartition des revenus qui devront accompagner les évolutions démographiques.
The rapporteur seems, in fact, to feel obliged to make emphatic references to the European employment strategy, which is a very bad framework to use in devising the changes to revenue distribution that must accompany demographic change.
Les ailes pouvaient se toucher au sommet sans se casser... c'est ce qu'on croit.
The wings could touch together on top and not break. We think.
Nul ne doit se voir obligé de surmonter des obstacles inutiles.
They should not hinder anyone unnecessarily.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
As for the unbeliever, God is All sufficient nor needs any being.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
And whosoever disbelieveth, then verily Allah is Independent of the worlds.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
But as for those who refuse God is Independent of the worlds.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
As for those who refuse to follow His command, surely Allah does not stand in need of anything.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
And whosoever disbelieves, Allah is Rich, independent of all the worlds.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
But whoever disbelieves then indeed, Allah is free from need of the worlds.
Et quiconque ne croit pas... Allah Se passe largement des mondes.
Anyone who disbelieves should remember that God is independent of all creatures.

 

Recherches associées : Se Sentir Obligé - Se Sentir Obligé - Se Sentir Obligé - Peut Se Sentir Obligé - Se Sent Obligé De - Obligé De Se Procurer - Obligé De Se Conformer - Obligé De Se Abstenir - Obligé De Se Soumettre - Obligé De Se Conformer - Il Croit - Croit Fermement - Elle Croit