Traduction de "se fâcher au sujet" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sujet - traduction : Sujet - traduction : Se fâcher au sujet - traduction : Se fâcher au sujet - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Inutile de se fâcher. | There's nothing to be upset about. |
Les voisins peuvent se fâcher. | Neigbours may object. |
Mon ventre pourrait se fâcher! | My tummy might get upset! |
Lâchele, il va se fâcher. | Harold, you better let him up, he may not like that. |
On ne peut pas se fâcher. | (Laughter) You can't be bothered by it. |
Il pourrait se fâcher à son retour. | He may disapprove when he returns, Your Highness. |
Il finit par se fâcher, il renvoya son fils au front de taille. | He grew angry at last, and sent his son to the front of the cutting. |
Il a tendance à se fâcher pour rien. | He tends to get upset over nothing. |
Jamais, du reste, elle n'eut a se fâcher. | She never had any reason to be angry with him. |
Elle va se fâcher, m accabler de mépris, qu importe ? | 'She will be angry, will heap contempt upon me, what of that? |
Y a même plus de quoi se fâcher. | Nothing to be mad about. |
Je répondrai ou votre mari va se fâcher. | l'll answer it. Or your husband will get angry. |
Elle baisse la voix pour ne pas se fâcher. | She lowers her voice in order not to lose her temper. |
Le soleil disparaît, on ne peut pas se fâcher | The sun sets, you can't be bothered by it. |
Indonésie Snobée par Obama, pas une raison de se fâcher! | Indonesia Obama snub no reason to be disappointed Global Voices |
on ne va pas se fâcher là dessus mais je... | I'm sorry we'll have an au revoir on this, but I... |
Il n'a pas de quoi se fâcher. Ç'est un accident. | It was quite an accident. |
Me fâcher? | Angry? |
Alors, Chaval, sans se fâcher de ces rires, retomba sur elle. | Then Chaval, without growing angry at these jokes, turned on her. |
Elle dut se fâcher pour qu'il voulut bien accepter sa part. | She had to become angry before he would accept his share. |
Et incidemment,je ne l'ai jamais vu se fâcher contre toi. | Nothing. And incidentally, I've never noticed his being sore at you. |
N'importe. Il ne faut pas se fâcher avec le Ma itre. | But you mustn't anger your father so |
Que se passe t il si il fait Sami Abi se fâcher contre moi ? | What if it makes Sami Abi get mad at me? |
Délolé vous fâcher. | So solly you mad. |
Fait fâcher chef. | Make chief heap mad. |
On ne peut donc pas se fâcher à cause de choses normales. | So you can't be bothered by normal things. |
Ce ne vaut pas la peine de se fâcher avec le public. | It is not worth fighting with the public. |
Donc, ce n'est pas la peine de se fâcher ni de se mettre en colère ! | And it was not indeed formulated thus. |
Ça va fâcher R. | Wonder what 'R''ll say when he gets this. |
Il a tendance à se fâcher si tu lui poses beaucoup de questions. | He tends to get angry if you ask a lot of questions. |
Le marquis ne trouvait pas raisonnable de se fâcher, mais ne pouvait se résoudre à pardonner. | The Marquis thought it unreasonable to be angry, but could not bring himself to forgive. |
Diable! murmura Négrel, également sorti, est ce que nos braillards finiraient par se fâcher? | The deuce! muttered Négrel, who had also gone out. Are our brawlers getting angry at last? |
Ivy, comment se faitil que tu ne puisses pas lui parler sans le fâcher? | Ivy, how comes it you can't talk to that boy without deviling him? |
Ah ! je vais me fâcher ! | Hey! I'm about to get angry! |
Bingley ! N allez pas vous fâcher ? | I am afraid you will be angry. |
Rasseneur, encore plus pratique, et d'un bon sens d'homme établi, ne daigna pas se fâcher. | Rasseneur, who was still more practical, like a man of solid common sense did not condescend to get angry. |
Cette fois, cependant, il finit par se fâcher, d'autant plus qu'il partageait secretement ses craintes. | This time, however, he grew angry at last, all the more so since he secretly shared her fears. |
J'ai très envie de me fâcher. | I could get so angry... No! |
Tu es fou, tu vas me fâcher. | You make me sick. |
Allons, tu vas pas encore te fâcher... | Don't you get upset again. |
Non. Je ne voudrais pas vous fâcher. | I mustn't make you discontented. |
Avec les choses telles qu'elles sont dans ce pays, je pense que les gens doivent se fâcher. | With things as they are in this country, I think that people need to get angry. |
Vous avez tort de vous fâcher, grommela Gringoire. | You do wrong to get angry, muttered Gringoire. |
J'ai pas envie de me fâcher avec toi. | I don't want no hard feelings with no one. |
J'ai pas envie de me fâcher non plus. | I ain't looking for trouble either. |
Recherches associées : Se Fâcher - Se Fâcher - Se Fâcher - Se Fâcher Avec - Se Fâcher Plus - Se Fâcher Avec - Se Passe Au Sujet - Se Moquant Au Sujet - Se Rappeler Au Sujet - Se Rapportent Au Sujet - Se Renseigner Au Sujet - Se Rappeler Au Sujet - Se Vanter Au Sujet