Traduction de "se laisser abattre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Se laisser abattre - traduction : Laisser - traduction : Laisser - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais ce vieux combattant de l'Europe n'était pas homme à se laisser abattre. | But this old European warhorse was not a man to concede defeat. |
Tu ne dois pas te laisser abattre. | Oh, you mustn't let yourself go this way. |
Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Non, tu ne peux pas te laisser abattre | You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down |
Nous ne devons cependant pas nous laisser abattre pour cela. | However, we cannot allow ourselves to be discouraged by this. |
Allons, ma chérie, dit il, quoique le cas soit mauvais, il ne sert de rien de se laisser abattre. | 'Come, my dear,' says he, 'though the case is bad, it is to no purpose to be dejected. |
Certains refusent de se laisser abattre et tiennent jusqu'à n'en plus pouvoir, d'autres ne supportent plus rien et s'écroulent dans une chute spectaculaire. | Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion. |
De plus, loin de se laisser abattre sous le coup des nombreux défis qui étaient les siens, Chiluba est allé jusqu'en Tanzanie à la recherche d'opportunités. | Additionally, not to be outdone by his many challenges, Chiluba went as far as Tanzania looking for opportunities. |
Avoir des problèmes ou faire des erreurs est tout simplement une chose naturelle, il ne faut pas vous laisser abattre. | Having problems or making mistakes is just a natural thing, do not let you down. |
Ne se laissant pas abattre par l'absence de non consommateurs, | Undaunted by his lack of non users Lajeunesse asked 20 male students |
Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Tu ne peux pas porter ce poids mort partout | You know you can't keep letting it get you down And you can't keep dragging that dead weight around |
Les abattre ! | Shoot 'em! |
Cependant, nous ne pouvons pas laisser croire aux gens que les animaux seront de nouveau sains et que nous ne devrons pas les abattre. | But we must not give people the impression that the animals are healthy as a result of vaccination, and that we do not need to cull them. |
Pourquoi abattre Ryanair? | Why Shoot Down Ryanair? |
Abattre ? C'est vrai. | Depressed? |
Dans une vrai guerre, ça ne se fait pas vous vous ferriez abattre. | Well in a real war, you can't do that you'll get shot down. |
Se laisser aller? | Develop a skill? Give up? |
Qui veut abattre Toledo ? | Who wants to hunt down Toledo? |
Une maison pour abattre... | HOUSE...OF...SLAUGHTER |
Te laisse pas abattre. | Don't let it get you down, Meuller. |
De nouveaux murs à abattre ! | More Walls to Fall |
Abattre les sites les affaiblit. | Taking down sites weakens it. |
Ne nous laissons pas abattre. | Let's not let things get us down. |
Ne te laisse pas abattre! | Don't let it get you down! |
Chili un mur à abattre | Chile and the Third Wall |
Chili un mur à abattre | Chile and the Third Wall |
Ne te Iaisse pas abattre. | Stick to it. |
Pourquoi ne pas les abattre ? | Why don't you shoot them? ! |
Ne les laissez pas vous abattre ! | Don't let them get you down. |
Allez vous abattre tous ces arbres ? | Are you going to cut down all these trees? |
Je ne me laisserai pas abattre. | I promise not to get depressed. |
Pour abattre les murs de Jéricho. | To tear down the walls of Jericho. |
Je devrais vous abattre comme... comme... | I ought to shoot you down like... |
Tu sais, l'homme qu'on va abattre... | You know that chap we were looking for? |
Ne les laissez pas vous abattre. | Aw, don't let 'em get you down, lady. |
Ne te laisse pas abattre, Maggie. | Keep swinging, Maggie. |
Et les abattre comme des chiens. | And shoot 'em down like dogs. |
Laisser la seringue se réchauffer | Leave the syringe to warm up |
Cependant, c'était jusqu'alors impossible sans abattre d'arbres. | but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. |
Je vais vous abattre comme des chiens ! | I'll shoot you all like dogs! |
Ne te laisse pas abattre, mon chéri. | Don't be depressed, darling. |
Il n'y a pas d'quoi s'laisser abattre. | There's no reason to feel down about it. |
Tout patriote devrait abattre l'Anglais à vue. | Any patriot ought to kill him on sight. |
Vous allez le laisser se marier? | You ain't gonna let him marry, are you? |
On va se laisser empoisonner ici ? | And be poisoned out here in the open? |
On peut se permettre de le laisser se décomposer. | We can afford to let it lay there and go jungle on it. |
Recherches associées : Sans Se Laisser Abattre - Ne Pas Se Laisser Abattre - Abattre - Abattre - Se Laisser - Se Laisser Distraire - Se Laisser Sortir