Traduction de "se rapprocher ensemble" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ensemble - traduction : Ensemble - traduction : Ensemble - traduction : Rapprocher - traduction : Rapprocher - traduction : Rapprocher - traduction : Rapprocher - traduction : Se rapprocher ensemble - traduction : Rapprocher - traduction : Se rapprocher ensemble - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Se rapprocher. | Come closer. |
Donc il semble se rapprocher... il semble se rapprocher de plus un | So it seems to be approaching... |
On peut se rapprocher à volonté, On peut se rapprocher infiniement de 1 | As we get closer we can get unbelievably, infinitely close to 1 as long as we're not at 1... |
Se rapprocher et s effondrer | Coming Together and Falling Apart |
Ne pas se rapprocher. | Don't get closer. |
Ne vous osent se rapprocher ! | Don't you dare come closer! |
Ils doivent probablement se rapprocher. | It seems to be coming closer. |
Une autre sunna consiste à se rapprocher de l'imam. Une autre sunna consiste à se rapprocher de l'imam. | There's also the prophetic practice of being close to the imam |
1985 2015 trente ans de liberté de circulation ont permis à un grand nombre d'Européens de se rapprocher pour vivre et travailler ensemble. | 1985 to 2015 thirty years of free movement have brought many Europeans to live and work closer together. |
Ne pas se rapprocher de moi. | Don't get closer to me. |
La cible continue de se rapprocher | Targetisstillclosingin. |
Je sens le feu se rapprocher! | I feel the flames. Getting nearer and nearer! |
Mariages mixtes, adaptation des pratiques du voisin et apaisement du climat politique ont permis aux Camerounais de se rapprocher et d'apprendre à vivre ensemble. | It states that mixed marriages, cultural adaptation to their neighbors' practices and a relative appeasement of the political climate have led to greater tolerance and understanding among Cameroonians. |
L'Union doit se rapprocher de ses citoyens. | The Union must draw nearer to the citizens of the Union. |
Alors évidemment, Zeynep veut se rapprocher de lui. | So obviously Zeynep wants to be closer to him. |
Se rapprocher des consommateurs et comprendre leurs besoins. | Getting closer to customers and understanding their needs. |
Portugal pourront se rapprocher de la moyenne communautaire. | PRESIDENT. Mrs Garcia Arias, I allowed three supplementary questions. |
Tom pense à déménager pour se rapprocher de Marie. | Tom's thinking of moving so he'll be closer to Mary. |
Il paraissait se rapprocher très désagréablement de la vérité. | He certainly seemed to be getting uncomfortably near the truth. |
Ces deux systèmes vont se rapprocher par la suite. | The proceeding in the inquisitorial system is essentially by writing. |
L'Union a le devoir de se rapprocher du citoyen. | The Union must move closer to the citizen. |
L'axe des y va pour se rapprocher de ce côté. | Whoops. The y axis is actually going to be closer to this hand side. |
(9) Se rapprocher du taux zéro décès sur la route. | (9) Move close to zero fatalities in road transport. |
Les montagnes ne semblent pas se rapprocher. Non, n'estce pas ? | THE MOUNTAINS DON'T SEEM TO GET ANY NEARER, DO THEY? |
On doit se rapprocher du village, c'est excitant, n'estce pas? | We must be getting close to the village now. It's exciting, isn't it? |
L apos exemple navrant d apos Etats voisins nous pousse à les encourager fermement à se rapprocher, toutes les races confondues, et d apos oeuvrer ensemble pour un avenir commun. | With the doleful example of neighbouring States in mind, we encourage all races to come together and work together for a common future. |
Mon frère, come over her ne pas se rapprocher de moi. | Brother, come over her. Don't get closer to me. |
J'ai eu à se rapprocher de vous pour atteindre cet homme. | I had to get close to you to reach that man. |
Donc, le proton va quelque part ailleurs, il doit se rapprocher. | So, the proton comes somewhere else... it has to come closer. |
Se rapprocher trop près du soleil cause une explosion du satellite. | Approaching the sun too close causes the satellite to explode. |
C'est justement ce travail accompli ensemble qui nous a permis de nous rapprocher de l'objectif qui semblait tout à fait inaccessible. | It is precisely this work, carried out together, which enabled us to rise again towards the goal which we had lost all hope of achieving. |
Ah, maman, comme la weding se rapprocher mon cœur battait plus vite. | Ah, mom, as the weding get closer my heart beat faster. |
Fiora peut se rapprocher en fonçant d'abord sur un autre ennemi proche. | Fiora can close a lot of distance by first dashing to other nearby enemies. |
Si l'on veut se rapprocher, on change la force des champs gravitationnels. | We want to get closer, we change the strength of the gravitational fields. |
Le Soi n'a pas besoin de se rapprocher, parce qu'il est infini. | The self doesn't have to come close, because it is infinite. |
On ne peut qu'insister sur l'importance de réellement se rapprocher des citoyens. | The importance of really reaching out to our citizens cannot be stressed enough. |
LISTE DE LA LÉGISLATION DE L'UNION DONT LA GÉORGIE DOIT SE RAPPROCHER | LIST OF THE UNION LEGISLATION TO BE APPROXIMATED BY GEORGIA |
Rapprocher... | Reconcile... |
Ce degré de convergence semble se rapprocher des niveaux enregistrés aux États Unis . | This degree of convergence appears to be approaching the levels recorded in the US . |
Aussi, dans l'intérêt de L'Europe, la France doit elle se rapprocher de l'Alliance. | As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance. |
Même la très disciplinée Allemagne devrait se rapprocher de ce seuil, à 88,5 . | Even well disciplined Germany is expected to close in on the 90 threshold, at 88.5 . |
(9) D'ici à 2050, se rapprocher de l'objectif zéro mort sur les routes. | (9) By 2050, move close to zero fatalities in road transport. |
L' Ukraine veut se rapprocher de l' Union européenne et de ses voisins. | Ukraine wants to draw closer to the European Union and its neighbours. |
Le traité de Nice stipule que l'Union européenne doit se rapprocher des citoyens. | The Nice Treaty states that the European Union must be brought closer to its citizens. |
Laeken a également demandé à l'Union européenne de se rapprocher de ses citoyens. | Laeken also asked the European Union to grow closer to its citizens. |
Recherches associées : Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher Avec - Se Rapprocher Avec