Traduction de "se rapprocher ensemble" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ensemble - traduction : Ensemble - traduction :
Set

Ensemble - traduction : Rapprocher - traduction : Rapprocher - traduction : Rapprocher - traduction : Rapprocher - traduction : Se rapprocher ensemble - traduction : Rapprocher - traduction : Se rapprocher ensemble - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Se rapprocher.
Come closer.
Donc il semble se rapprocher... il semble se rapprocher de plus un
So it seems to be approaching...
On peut se rapprocher à volonté, On peut se rapprocher infiniement de 1
As we get closer we can get unbelievably, infinitely close to 1 as long as we're not at 1...
Se rapprocher et s effondrer
Coming Together and Falling Apart
Ne pas se rapprocher.
Don't get closer.
Ne vous osent se rapprocher !
Don't you dare come closer!
Ils doivent probablement se rapprocher.
It seems to be coming closer.
Une autre sunna consiste à se rapprocher de l'imam. Une autre sunna consiste à se rapprocher de l'imam.
There's also the prophetic practice of being close to the imam
1985 2015 trente ans de liberté de circulation ont permis à un grand nombre d'Européens de se rapprocher pour vivre et travailler ensemble.
1985 to 2015 thirty years of free movement have brought many Europeans to live and work closer together.
Ne pas se rapprocher de moi.
Don't get closer to me.
La cible continue de se rapprocher
Targetisstillclosingin.
Je sens le feu se rapprocher!
I feel the flames. Getting nearer and nearer!
Mariages mixtes, adaptation des pratiques du voisin et apaisement du climat politique ont permis aux Camerounais de se rapprocher et d'apprendre à vivre ensemble.
It states that mixed marriages, cultural adaptation to their neighbors' practices and a relative appeasement of the political climate have led to greater tolerance and understanding among Cameroonians.
L'Union doit se rapprocher de ses citoyens.
The Union must draw nearer to the citizens of the Union.
Alors évidemment, Zeynep veut se rapprocher de lui.
So obviously Zeynep wants to be closer to him.
Se rapprocher des consommateurs et comprendre leurs besoins.
Getting closer to customers and understanding their needs.
Portugal pourront se rapprocher de la moyenne communautaire.
PRESIDENT. Mrs Garcia Arias, I allowed three supplementary questions.
Tom pense à déménager pour se rapprocher de Marie.
Tom's thinking of moving so he'll be closer to Mary.
Il paraissait se rapprocher très désagréablement de la vérité.
He certainly seemed to be getting uncomfortably near the truth.
Ces deux systèmes vont se rapprocher par la suite.
The proceeding in the inquisitorial system is essentially by writing.
L'Union a le devoir de se rapprocher du citoyen.
The Union must move closer to the citizen.
L'axe des y va pour se rapprocher de ce côté.
Whoops. The y axis is actually going to be closer to this hand side.
(9) Se rapprocher du taux zéro décès sur la route.
(9) Move close to zero fatalities in road transport.
Les montagnes ne semblent pas se rapprocher. Non, n'estce pas ?
THE MOUNTAINS DON'T SEEM TO GET ANY NEARER, DO THEY?
On doit se rapprocher du village, c'est excitant, n'estce pas?
We must be getting close to the village now. It's exciting, isn't it?
L apos exemple navrant d apos Etats voisins nous pousse à les encourager fermement à se rapprocher, toutes les races confondues, et d apos oeuvrer ensemble pour un avenir commun.
With the doleful example of neighbouring States in mind, we encourage all races to come together and work together for a common future.
Mon frère, come over her ne pas se rapprocher de moi.
Brother, come over her. Don't get closer to me.
J'ai eu à se rapprocher de vous pour atteindre cet homme.
I had to get close to you to reach that man.
Donc, le proton va quelque part ailleurs, il doit se rapprocher.
So, the proton comes somewhere else... it has to come closer.
Se rapprocher trop près du soleil cause une explosion du satellite.
Approaching the sun too close causes the satellite to explode.
C'est justement ce travail accompli ensemble qui nous a permis de nous rapprocher de l'objectif qui semblait tout à fait inaccessible.
It is precisely this work, carried out together, which enabled us to rise again towards the goal which we had lost all hope of achieving.
Ah, maman, comme la weding se rapprocher mon cœur battait plus vite.
Ah, mom, as the weding get closer my heart beat faster.
Fiora peut se rapprocher en fonçant d'abord sur un autre ennemi proche.
Fiora can close a lot of distance by first dashing to other nearby enemies.
Si l'on veut se rapprocher, on change la force des champs gravitationnels.
We want to get closer, we change the strength of the gravitational fields.
Le Soi n'a pas besoin de se rapprocher, parce qu'il est infini.
The self doesn't have to come close, because it is infinite.
On ne peut qu'insister sur l'importance de réellement se rapprocher des citoyens.
The importance of really reaching out to our citizens cannot be stressed enough.
LISTE DE LA LÉGISLATION DE L'UNION DONT LA GÉORGIE DOIT SE RAPPROCHER
LIST OF THE UNION LEGISLATION TO BE APPROXIMATED BY GEORGIA
Rapprocher...
Reconcile...
Ce degré de convergence semble se rapprocher des niveaux enregistrés aux États Unis .
This degree of convergence appears to be approaching the levels recorded in the US .
Aussi, dans l'intérêt de L'Europe, la France doit elle se rapprocher de l'Alliance.
As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance.
Même la très disciplinée Allemagne devrait se rapprocher de ce seuil, à 88,5 .
Even well disciplined Germany is expected to close in on the 90 threshold, at 88.5 .
(9) D'ici à 2050, se rapprocher de l'objectif zéro mort sur les routes.
(9) By 2050, move close to zero fatalities in road transport.
L' Ukraine veut se rapprocher de l' Union européenne et de ses voisins.
Ukraine wants to draw closer to the European Union and its neighbours.
Le traité de Nice stipule que l'Union européenne doit se rapprocher des citoyens.
The Nice Treaty states that the European Union must be brought closer to its citizens.
Laeken a également demandé à l'Union européenne de se rapprocher de ses citoyens.
Laeken also asked the European Union to grow closer to its citizens.

 

Recherches associées : Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher - Se Rapprocher Avec - Se Rapprocher Avec