Traduction de "se sentir comme ça" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Sentir - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Se sentir comme ça - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça les fait se sentir importants. | Gives them a whole winter's conversation. |
Je ne veux pas me sentir comme ça. | I don't want to feel this way. |
Il a du se sentir comme ça Dr Penicillin quand il a crée le the whatchamacallit | This is how Dr. Penicillin must have felt when he created the whatchamacallit. |
Et les gens peuvent sentir ça, et ça se nourrit le cynisme. | And people can smell that, and it feeds cynicism. |
Comme ça, je n'aurai plus à me sentir coupable envers elle. | Then I can feel less apologetic to her. |
Ça permet à la personne qui parle de se sentir entendue. | This allows the person talking to feel heard. |
Combien de filles dans ce monde peuvent me faire sentir comme ça ? | How many girls in the world can make me feel like this? |
Vous allez rapidement sentir que quelque chose fait cette... Simplement comme un .. un mouvement... comme ça arrive et vous allez sentir de l'espace arrriver. | In a short time you'll feel something do this... just like a ...a movement...like this happen, and you'll feel some space come. |
Il peut se sentir comme un gros truc. | It can feel like a big thing. |
Pour ça, notre idée, notre expérience nous montre qu'il faut se sentir unis, pour faire ça... | To do that, according to us, in our experience, you need to feel part of a group, to do that. |
Je ne sais pas quand j'ai commencé à me sentir comme ça. Mais... | I don't know when I started to feel like this. but... |
Je vais essayer de se sentir comme un chrétien. | I'll try to feel like a Christian. |
Permet à chaque enfant de se sentir comme il devrait | Made to feel the way that every child should |
Le conflit est aussi décrit comme se sentir comme un enfant sans mère , sentir mal soignés , ou comme un conflit existentiel ou conflit des réfugiés . | The conflict is also described as feeling like a motherless child , feeling badly cared for , or as an existential conflict or refugee conflict . |
Comme un frisson électrique, comme s'ils pouvaient sentir ce qui allait se passer. | This electric hush, as if they could sense what was about to happen. |
Ouais quand je ne veux me sentir comme ça J'ai trop de facture à payer | All this money this fame this fire, how could I feel this empty inside? |
Ça me fait me sentir mieux. | That does make me feel better. |
Ça me fait me sentir sale. | It makes me feel dirty. |
Ça commence à sentir le poulet ! | You are beginning to smell up the place! (LAUGHS) |
Ça me fait sentir si légère. | It make me feel so light. |
Il peut se sentir comme il faut faire ce grand changement. | It can feel like you have to make this big change. |
(Whoosh) Comme un frisson électrique, comme s'ils pouvaient sentir ce qui allait se passer. | (Whoosh) This electric hush, as if they could sense what was about to happen. |
D'autorisation de se sentir en vie, de se sentir vibrer. | Allowing ourselves to feel alive, to feel electric. |
Ça se passera comme ça. | It'll happen like that. |
Ça se passe comme ça ? | So that's the way it is, huh? |
Les personnes vaniteuses considèrent comme normal de se sentir supérieures aux autres. | Conceited people take it for granted that they are superior to others. |
Parce qu'il va bient?t se sentir comme baiser que cette petite | Because he soon will feel like doing that such a small |
Et la moitié les fait se sentir comme des moins que rien. | Less than 12. And half of those make them feel like shit. |
Monsieur Parker... Savezvous ce que c'est que de se sentir comme Dieu ? | Mr. Parker, do you know what it means to feel like god? |
Tout ça vous fait il sentir petit ? | Does all of this make you feel small? |
Ça me fait me sentir très professionnelle. | Well, that makes me feel so professional. |
Ici, ça paraît trop facile on a oublié ce que c'était de se sentir en sécurité. | This seems too easy we ve forgotten what it is like to feel safe. |
Ça se passe toujours comme ça. | It always happens this way. |
Ça va se terminer comme ça? | Are we going to end like this? |
Ça se passera pas comme ça. | She's not going to get away with that stuff. |
Ça se passe comme ça, Kay. | That's the way it hits you, Kay. |
Les hommes, tout comme les femmes, devraient se sentir libres d être forts... | Both men and women should feel free to be strong. |
J'ai vu des trucs pourris, mais ça, ça doit sentir jusqu'au ciel. | Boy, I've been in some rotten ones, but this smells to high heaven. |
Ça me fait me sentir mal à l'aise. | It makes me feel uncomfortable. |
Estce que ça vous fait vous sentir mieux ? | That make you feel better? |
Nous allons voir aujourd'hui que c'est un acte violent de dire que quelqu'un vous fait vous sentir comme ci ou comme ça. | We'll see today that it's a violent act to say others make you feel as you do. See? |
Et ça se passait comme ça avant. | And that's what it was in the early days. |
Ça ne se passe pas comme ça. | That's not the way it is. |
C'est comme ça que ça se termine. | So this is how it ends. |
Jamais ça va se passer comme ça. | It will never ever happen like that. |
Recherches associées : Se Sentir Comme - Se Sentir Comme - Se Sentir Comme - Se Sentir Comme - Se Sentir Comme été - Se Sentir Comme Moi - Se Sentir Comme Un - Se Sentir Comme Lui - Se Sentir Comme Si - Peut Se Sentir Comme - Se Sentir Comme L'enfer - Comme ça - Comme ça - Se Sentir