Traduction de "semer la zizanie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Semer - traduction : Semer la zizanie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Leur mission de la nuit Semer la zizanie
is easy to explain to prove their mousey worth
Leur mission de la nuit Semer la zizanie
THEIR TWILIGHT CAMPAIGN IS EASY TO EXPLAIN
Essayez de semer la zizanie entre nous, et il ne vous loupera pas.
You try to make trouble between us, and he'll be off you for life.
Mais la politique britannique à l'égard de l'UE a souvent contribué à semer la zizanie plutôt qu'à améliorer les relations entre les autres Etats membres.
But British policy towards the EU has often led to worse rather than better relations among member states.
D'après la police, des opportunistes utilisent cette peur qu'éprouvent les gens du peuple et se servent du déguisement des grease yakas pour semer la zizanie un peu partout.
According to police there are opportunists who are using this fear of common people to use the disguise of Grease Yakas to create disturbances in many areas.
Voilà à présent que les autorités publiques se mêlent à visière découverte de l'organisation intérieure de l'Eglise dans le but de semer la zizanie entre la hiérarchie ecclésiastique et les cathéchistes.
Clergymen have again been imprisoned, and now the government is interfering in all aspects of the Church's internal organization so as to drive a wedge between the hierarchy and the laity.
Et, comme nous l'avons déjà entendu, cela a été l'occasion, pour ceux qui ne prennent pas réellement à cur l'intérêt plus large exprimé par la population de Gibraltar, de semer la zizanie.
And, as we have already heard, it has provided those that do not really have the wider, democratically expressed interest of the people of Gibraltar at heart with an opportunity to make mischief.
Pour la défense de Sarkozy, il faut dire que ses motivations lorsqu il a nommé Kouchner avaient plus à voir avec l envie de semer la zizanie chez ses adversaires socialistes qu avec le droit d ingérence.
In fairness to Sarkozy, his motives in appointing Kouchner had more to do with wrong footing his Socialist adversaries than with the droit d ingerence.
Bricriu est, lui, un semeur de zizanie.
This, in itself, is enough to show how little scholars agree, and how far we are from understanding him.
La Zizanie est un film français réalisé par Claude Zidi, sorti en 1978.
La Zizanie is a 1978 French comedy film directed by Claude Zidi, written by Zidi and Michel Fabre, and starring Louis de Funès and Annie Girardot.
Arrêtez de semer la confusion !
Now, let us clear up any confusion.
Tom le regardait semer de la salade.
Tom was watching him sow salad.
J'ai dû les semer.
I had to mislead them.
On doit les semer.
Our job is to give 'em the slip.
Je ne veux pas semer la confusion maintenant
I don't want to confuse you for now.
Semer et récolter en paix
Sowing and harvesting in peace
Né pour semer le trouble.
A born troublemaker, he is.
La Zizanie est le quinzième album de la série de bande dessinée Astérix de René Goscinny (scénario) et Albert Uderzo (dessin).
Asterix and the Roman Agent (, Strife ) is the fifteenth volume of the Asterix comic book series, by René Goscinny (stories) and Albert Uderzo (illustrations).
D'autres exigent la réciprocité dans l'accès au marché, pourtant contradictoire avec la notion même de grand marché et source de zizanie.
Others are demanding reciprocal market access, even though this contradicts the very notion of the large market and stirs up ill feeling.
Je veux semer la discorde entre elle et eux !
I shall sow discord between them and her!
La zizanie ( Zizania L.) est un genre de graminées ( Poaceae ), auquel sont rattachées les quatre espèces connues de riz sauvage.
Wild rice (also called Canada rice, Indian rice, and water oats) are four species of grasses forming the genus Zizania, and the grain that can be harvested from them.
Écoutez. Un semeur sortit pour semer.
Listen! Behold, the farmer went out to sow,
Écoutez. Un semeur sortit pour semer.
Hearken Behold, there went out a sower to sow
Venez semer l'horreur dans le cabinet.
I wanna scare the Cabinet.
Sa spécialité est de semer les graines de la discorde.
His speciality is sowing the seeds of discord.
Cela devrait au moins semer la confusion chez les Iraniens .
This might at least confuse the Iranians.
On va profiter des ses funérailles pour semer la pagaille.
Let's use his funeral as a catalyst for revolt.
Le texte voté par le Parlement va semer la confusion.
The text adopted by Parliament is going to breed confusion.
C'est monstrueux de venir semer la terreur dans le village.
It s monstrous, coming here and spreading terror through the whole village.
Marc Ravalomanana essaie de semer la dissension interne, affirme la déclaration.
Marc Ravalomanana is attempting to sow civil strife, the statement said.
Un jour, un homme sortit pour semer.
A sower went out to sow his seed.
Et je sais qu elles sont faites précisément pour semer la terreur.
And I know that they are being done precisely to induce terror.
Pendant plus de dix ans, un seul propriétaire a semé la zizanie sur le marché du haricot aux Etats Unis et au Mexique.
For more than a decade, a single patent owner disrupted the bean market in the US and Mexico.
Ces textes subissent non seulement de nombreuses critiques des États membres mais ils sèment de surcroît la zizanie au sein de cette Assemblée.
Not only do they meet with a great deal of criticism in the Member States, they also cause enormous division in the European Parliament.
Si vous voulez semer dans cette couche là, vous allez la dégager et vous allez retrouver la terre et vous allez semer, comme avant, dans la terre et pas dans la couche.
If you want to sow into the earth you first remove the top mulch layer to expose the soil and then you sow, as usual in the earth and not in the mulch layer.
Pour semer la mort et la ruine dans son propre pays et ailleurs.
To wreak death and destruction in his own country and beyond.
Et cette reconnaissance va semer la peur en reconnaissant la gravité de la situation.
And that recognition will sow fear recognizing the seriousness of the situation.
Al Jabri savait qu'il fallait semer les graines maintenant.
that is was time for planting the seeds.
Elle sait bien comment faire pour semer le trouble.
She knows well how to stir up trouble.
Les planteurs du brésil ne viennent pas pour semer.
Big planters don't come from Brazil just for nuts.
Ce n'est pas de la satire politique, c'est chercher à semer le désordre.
This is not political satire, it's making a mess
Des scientifiques essaient de semer des pommes de terre sur la planète Mars
Scientists will try to grow potato in planet Mars.
Commençons maintenant à semer des graines d'humanité et de confiance.
Let's start planting seeds of humanity and trust now.
Et a pu vraiment semer beaucoup de ravages sur l'Europe.
And has been able to really kind of wreak a lot of havoc on Europe.
C'est tout ce que j'ai trouvé pour semer mes poursuivants.
It was the only think I could think of to shacking of my tail.

 

Recherches associées : Semer La Confusion - Semer La Panique - Semer La Discorde - Semer La Confusion - Semer Jusqu'à - Semer La Folle Avoine - De Semer La Controverse - à Semer La Discorde - Semer Le Doute - Semer Le Trouble - Semer Les Graines - Semer Les Graines - Semer Une Graine