Traduction de "signe d'avertissement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Signe - traduction : Signé - traduction : Signe d'avertissement - traduction : Signé - traduction : Signé - traduction : Signe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . | And We left it for a sign. |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . | And assuredly We left it for a sign. |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . | And We left it as a sign. |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . | And We left the Ark as a Sign. |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . | We have left it as a sign. |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . | We made (the story of Noah) as evidence of the Truth. |
Les vols qui se sont produits dernièrement en Allemagne sont ici un signe d'avertissement. | Thefts like those which have recently occurred in Germany are a warning signal in this respect. |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | And We left it as a sign so is there one who would ponder? |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | And indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)? |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | And verily We left it as a token but is there any that remembereth? |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | Certainly We have left it as a sign so is there anyone who will be admonished? |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | And We left it as a sign, so is there any who will remember? |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | And certainly We left it as a sign, but is there anyone who |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | We have left this as a sign but will anyone take heed? |
Et Nous la laissâmes, comme un signe d'avertissement . Y a t il quelqu'un pour réfléchir? | And We have left this as a Sign (for all time) then is there any that will receive admonition? |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | Verily We have left a clear sign of this for people of sense to see. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And We have undoubtedly kept a part of it as a clear sign for people of intellect. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And indeed, We have left thereof a sign, a clear sign? unto a people who understand. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And assuredly We have left thereof manifest sign for a people who reflect. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And indeed We have left thereof an evident Ayah (a lesson and a warning and a sign the place where the Dead Sea is now in Palestine) for a folk who understand. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And We left behind a clear trace of it, for people who understand. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And We have left a vestige of it in that city as a Clear Sign for a people who use their reason. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And verily of that We have left a clear sign for people who have sense. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | Certainly We have left of it a manifest sign for people who exercise their reason. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | Indeed, We left a clear sign for a nation that understands. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And We have certainly left of it a sign as clear evidence for a people who use reason. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | We left manifest evidence (of the truth) there for the people of understanding. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And certainly We have left a clear sign of it for a people who understand. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | Surely the ruins We left of that city are a clear sign for a people who use their reason. |
Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent. | And We have left thereof an evident Sign, for any people who (care to) understand. |
Rétrospectivement, le premier signe d'avertissement se manifesta dans la soi disant reprise des sans emploi du début des années 1990. | In retrospect, the first warning sign was the so called jobless recovery of the early 1990s. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | We had drowned the people of Noah when they had accused the apostles of lies, and turned them into an example for men. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | And the people of Nuh! When they belied the apostles We drowned them, and made them a sign unto mankind. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | And Nuh's (Noah) people, when they denied the Messengers We drowned them, and We made them as a sign for mankind. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | And the people of Noah when they rejected the messengers, We drowned them, and made them a lesson for mankind. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | And Noah's folk, when they denied the messengers, We drowned them and made of them a portent for mankind. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | The nation of Noah, We drowned them when they belied their Messenger, and made of them a sign to the nation. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | And the people of Noah when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | We drowned the people of Noah because of their rejection of the Messengers and made them evidence of the Truth for mankind. |
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. | We drowned the people of Noah also when they rejected their messengers and We made them an example to all mankind. |
A Aden, la police a tiré en l'air en signe d'avertissement afin de disperser les manifestants qui avaient indiqué leur intention d'organiser un campement. | And in Aden, police fired warning shots to disperse protesters, who also said they would make a camp. |
Messages d'avertissement | Warning messages |
Message d'avertissement 160 | Notice message |
Mention d'avertissement Danger | Signal word Danger and |
Nous allons aujourd'hui épargner ton corps, afin que tu deviennes un signe à tes successeurs. Cependant beaucoup de gens ne prêtent aucune attention à Nos signes (d'avertissement). | We shall preserve your body today that you may be a lesson for those who come after you as many a man is heedless of Our signs. |
Recherches associées : Signe D'avertissement Après - Balise D'avertissement - Lampe D'avertissement - Note D'avertissement - Symbole D'avertissement - Temps D'avertissement - Alarme D'avertissement - Indicateur D'avertissement - Seuil D'avertissement - Autocollant D'avertissement - Limite D'avertissement - Buzzer D'avertissement