Traduction de "sinon nous sommes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Sinon - traduction : Sinon - traduction : Sinon - traduction : Sinon - traduction : Nous - traduction : Sinon nous sommes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sinon, pourquoi sommes nous ici ?
Otherwise, why are you here?
Par conséquent nous sommes tout aussi responsables, sinon plus.
and so therefore we're equally, if not more, accountable.
Sinon, nous sommes contraints de ralentir la procédure des trois institutions.
I also note that a number of speakers have emphasized the development and training aspects of the pro grammes.
Nous devons avoir un impact sur les contenus journalistiques culturels et éducatifs, sinon, nous sommes fichus.
We need to make an impact with journalistic, cultural and educational content, or else, we are done for.
Puisque nous ne sommes pas fait pour être totalement esseulé, sinon on devient fou.
Because we are not made to be completely lonely, otherwise we go crazy.
Sinon, je trouve franchement que nous sommes en train, ici, de perdre notre temps.
The vote will take place at 6.30 p.m. tommorow.
Malheureusement, nous ne sommes pas si nombreux dans ce cas, sinon nous aurions pu changer cette situation.
Unfortunately, there are not very many Members here, otherwise we would have changed things.
Sinon, je ne vois pas très bien comment nous pourrions respecter l'échéance du 31 décembre 1992, que nous nous sommes nous mêmes fixée et sur laquelle nous nous sommes engagés à l'égard de nos citoyens.
The Commission is going to have to give a full explanation of the course of action it has taken on this. We shall be holding a political debate in September, and we are expecting the Commission to give an account of itself then.
Pourquoi sommes nous sur terre, sinon pour fournir quelque distraction a nos voisins, et en retour, nous égayer a leurs dépens ?
For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
Nous sommes maintenant à mi parcours, au moins pour ce qui est du calendrier, sinon du chemin parcouru.
Now we are halfway there in time, at least, if not in progress.
Que sommes nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance.
What are we, indeed, what is our character, if not the concentration of the things which we have lived since our birth.
Par ces rapports, nous nous sommes montrés à la hauteur d apos une tâche qui semblait très difficile, sinon impossible à accomplir.
quot With these reports, we met a challenge which seemed very difficult if not impossible.
Quels que soient la compréhension et le respect que nous ayons pour vous, nous sommes ici en présence de positions très claires, et nous devons nous y tenir, sinon nous ne sommes que des députés de pacotille.
Regardless of the sympathy and admiration we have for you, absolutely clear fronts have been drawn here,
Sinon, nous sommes réellement très contents de la manière dont les choses évoluent, et nous nous réjouissons de voter demain en faveur de ce rapport.
Apart from that, we are really very happy with the way this is going forward and look forward to voting for it tomorrow.
Sinon, nous nous rendrons ridicules!
First of all, the structural problem.
Elle est simplement là. Sinon nous sommes toujours en train d'éviter tant de choses... Tant de choses représentent une catastrophe pour nous, tu sais?...
You have to somehow just move inwardly deeper than the mind into that place I'm speaking about, so the space of non self. non self Self.
Qui nous aiderait, sinon ?
Who else going to help us ?
Sinon, qu'adviendratil de nous ?
If you don't what's to happen to us?
Nous sommes face à des problèmes globaux qui ne peuvent être résolus isolément par les États membres, sinon de manière insuffisante.
We are faced with wide ranging problems that cannot be solved, at least not adequately, by the Member States alone.
Sinon, quels choix avons nous?
Because what choice do we have?
Sinon, nous n'arriverons nulle part.
Without that we are going to get nowhere.
Sinon nous serons en danger.
Otherwise, we will be in danger.
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Nous sommes un des rares pays sinon le seul de la sous région à n'avoir jamais pu organiser un BarCamp ou un BlogCamp .
We are one of the few in the sub region if not the only one that has never been able to organize a BarCamp or BlogCamp.
Sinon, nous les innocenterons et nous les encouragerons
Otherwise, we'll be exonerating and encouraging them.
Sinon, nous emploierons les moyens qui nous restent.
On the contrary, we shall use what we have.
Sinon, nous pouvons aussi bien nous en dispenser.
Otherwise we might as well spare ourselves the effort.
Sinon vous allez tous nous tuer.
I guarantee you, if you do this, you kill us all. Yes, sir.
Sinon, nous la reprendrons en commission.
But if there is an opportunity for peace, it is now.
Sinon, nous quittons le discours rationnel.
Otherwise, we will be leaving rational discourse behind.
Sinon, nous perdons toutes notre place.
Otherwise, we'll all lose our positions.
Sinon, nous n'aurons plus de suspects.
Soon we have no suspects left.
Sinon l'Allemand nous met en déroute.
Otherwise the Germans will decimate the Russian people.
Dépêchetoi, sinon nous manquerons le train.
George, hurry or we'll miss the train.
Nous devons rester unis, sinon nous serons tous perdants.
We must stick together, or we will lose together.
Sinon, nous n'aurons même pas le téléphone !
Otherwise we get no phone line!
Inscris toi, sinon nous porterons son deuil
Register otherwise we'll mourn it
Sinon, nous serions du nombre des pécheurs .
We shall not hide Testimony of Allah, for then indeed we should be of the sinful.
Sinon, nous serions du nombre des pécheurs .
Indeed, we would then be of the sinful.
Sinon, nous serions du nombre des pécheurs .
I do not hide the testimony which is the right of God, for then I would be one of the sinners.
Sinon, nous serions du nombre des pécheurs .
If we did, we would indeed be guilty of sin.
Sinon, nous ne savons pas comment estimer
Otherwise, we don't know how to value
Sinon, ce serrait un soucis pour nous
Σε αντίθετη περίπτωση, κρατούσε μια ανησυχία για μας
Sinon, force nous sera de déposer plainte.
First the hearing with us has got to be completed.
Sinon, il faut nous tenir au courant.
Many have voiced similar feelings, but there is no reason for con cern with regard to the research sector.

 

Recherches associées : Sinon, Nous Sommes - Sinon, Nous - Sinon, Nous - Sommes Nous - Nous Sommes - Sinon, Nous Pouvons - Sinon, Nous Pouvons - Nous Nous Sommes - Nous Nous Sommes - Sinon,