Traduction de "situation évolue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

évolué - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : évolué - traduction : Situation évolue - traduction : Situation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette situation évolue rapidement.
That is changing fast.
Début septembre, la situation évolue.
By early September the situation was beginning to change.
La situation évolue très rapidement.
It is a rapidly evolving situation.
La situation évolue aux États Unis.
Things are changing in the United States.
Je me demande comment évolue la situation.
I wonder how this will develop.
La situation évolue de jour en jour.
The situation appears to be evolving day by day.
La situation évolue très rapidement en Afrique du Sud.
quot Events are unfolding at a rapid pace in South Africa.
Mme Sadiq Ali aimerait savoir comment évolue cette situation.
She would like to know how the situation was developing.
La situation en Afrique du Sud évolue de façon positive.
Developments in South Africa are moving in a positive direction.
Il semble qu'il soit difficile d'envisager qu'une telle situation évolue.
It seems difficult to envisage such a situation evolving.
Cette situation évolue toutefois maintenant que la terre devient un produit vendable.
This, however, is changing with land now becoming a saleable commodity.
La situation sur le continent asiatique et dans le monde évolue rapidement.
The situation on the Asian continent and in the world is rapidly changing.
Nous souhaitons bien évidemment pour le peuple danois que cette situation évolue.
Our clear wish for the Danish people is that this situation will change.
Mais la situation évolue vite sur le marché de l'énergie en Asie Centrale.
However, things change quickly in the Central Asian energy market.
En ce qui concerne l'approche générale en l'Indonésie, la situation évolue en fait de manière positive.
As far as the overall approach in Indonesia is concerned, things are in fact heading in the right direction.
Le moment est venu de prendre acte du fait que la situation au Moyen Orient évolue rapidement.
The time had come to take note of the fact that the situation in the Middle East was changing rapidly.
La situation évolue quand la Révolution allemande survient et que l'Allemagne perd la guerre à l'automne 1918.
This situation changed when the German Revolution started and Germany lost the war in the fall of 1918 it was no longer in a position to dictate terms.
Nous nous félicitons aussi de ce que la situation au Timor évolue lentement dans la bonne direction.
We are also pleased that the situation in Timor is slowly moving in the right direction.
Notre société évolue, et notre langage évolue avec elle.
As our society evolves, so our language evolves.
Je tiens à remercier la présidence espagnole pour son compte rendu de la situation, car celle ci évolue.
I should like to thank the Spanish Presidency for its report, because things are of course happening along the way.
C'est une question extrêmement complexe et qui évolue tellement rapidement que la situation change pratiquement tous les jours.
It is a very complex issue, and developments are taking place so quickly that the situation is changing almost from one day to the next.
Il évolue.
It evolves.
On évolue.
We grow up, you know.
Le rythme auquel la technologie évolue vite évolue lui même rapidement.
The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster.
Mais la situation évolue, et nous constatons qu'il y a de nouveaux acteurs clés qui arrivent sur la scène.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene.
Cette violence exacerbe sans aucun doute les tensions dans la région, alors que la situation politique évolue très rapidement.
This violence undoubtedly raises tension in the region at a time when the political situation is evolving very rapidly.
Peijs situation en Europe de l'Est évolue avec une telle rapidité que nous avons encore quelque chose à ajouter.
Why not give the Council of Europe a much greater effective role in cultural, social and even political relations, in the widest sense of the word ?
Les deux études sont rendues plus difficiles par le fait qu'en Roumanie, la situation relative au chauffage urbain évolue rapidement.
The two studies are complicated because the situation relating DH in Romania is changing fast.
La situation économique et sociale de l'Europe centrale et orientale, des nouveaux Etats indépendants et de la Mongolie évolue constamment.
The social and economic situation in Central and Eastern Europe, the New Independent States and Mongolia is in constant evolution.
Woltjer (S). (NL) Monsieur le Président, chers collègues, la situation politique en Europe de l'Est évolue avec une rapidité surprenante.
HUGHES (S). Mr President, I think that the common position is to be welcomed.
La société évolue.
Society is changing.
L'amour rivalise, évolue.
love vies, evolves.
Néanmoins, la situation au Kirghizistan évolue, les victoires personnelles contribuant peu à peu à réduire la pratique du mariage par enlèvement.
Yet the situation is changing in Kyrgyzstan, with individual victories gradually helping to root out the practice of bride kidnapping.
Bien que ce principe évolue actuellement pour permettre aux femmes célibataires d'être indépendantes, la situation varie selon les régions du pays.
Although the principle is changing to allow women who are unmarried to be independent, this is uneven around the country.
À mesure que la situation évolue, il conviendrait d apos effectuer des évaluations plus approfondies, parallèlement à l apos action menée.
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops.
En ce qui concerne la transition vers un régime communautaire de ciel ouvert avec les États Unis, la situation évolue positivement.
Adequate progress is being made on the transition to a Community regime on Open Skies with the United States.
Pour ce qui est des tribus des collines de Chittagong, nous pensons que la situation dans cette région évolue trop lentement.
As to the Chittagong Hill tribes, we take the view that the issue there is moving too slowly.
Madame la Présidente, Madame la Ministre, Mesdames, Messieurs les Parlementaires, comme vous le savez, la situation en Afghanistan évolue très rapidement.
Madam President, Mrs Durant, ladies and gentlemen, as you know the situation in Afghanistan is changing very quickly.
Une menace qui évolue
An evolving threat
Il évolue en J.
Their application to the J.
Un contexte qui évolue
An evolving context
Les observateurs craignent maintenant que la situation évolue au cours des semaines et des mois à venir vers une grave pénurie alimentaire.
Observers now fear the story that s going to evolve here over the weeks and months ahead will be that of a serious food shortage.
Comme il ressort du rapport établi à l'issue de la mission de 2003, la situation évolue généralement en conformité avec cet accord.
As could be seen from the report prepared on the basis of the results of the 2003 visiting mission, the developments were generally in line with the Accord.
41. Il est difficile d apos élaborer un plan général de recrutement dans le contexte d apos une situation qui évolue rapidement.
41. A comprehensive recruitment plan is difficult to devise in the context of a rapidly evolving situation.
La situation évolue lentement la consolidation de l armée et de la police afghanes traîne et les récoltes de pavots sont toujours plus importantes.
Development has been slow. The build up of the Afghan army and police has lagged. The poppy crop has grown.

 

Recherches associées : La Situation évolue - Entreprise évolue - Technologie évolue - évolue Rapidement - évolue De - évolue Constamment - évolue Autour - Projet évolue - évolue Avec - évolue De Processus