Traduction de "société garantit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Société - traduction : Société - traduction : Société - traduction : Société - traduction : Société - traduction : GARANTIT - traduction : Société garantit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La diversité, plus que le mérite, garantit l ouverture, véritable signe distinctif d une société libérale.
Diversity is a better guarantee of openness than even merit, and openness is the real hallmark of a liberal order.
La Constitution pakistanaise garantit l'égalité des chances dans tous les secteurs de la société, y compris l'éducation.
The Constitution guarantees equality of opportunity in all walks of life, including education.
Ça ne garantit pas que ce qui vient ensuite sera une société construite sur des valeurs démocratiques.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values.
L'État garantit la liberté économique, dans la mesure où elle ne nuit pas à l'intérêt de la société.
Economic freedom is guaranteed in all matters not prejudicial to the interests of society.
La disponibilité et l'accessibilité des installations et la sécurité publique sont importantes pour une société juste qui garantit l'égalité des chances.
The availability and accessibility of facilities and public safety are important in a fair society with equal opportunities.
Donati le garantit.
Donati's backing it.
Elle garantit, en effet
These instruments are primarily
Voir, elle garantit l'il.
See, she guarantees it.
Vargas garantit le gros lot.
Vargas guarantees big money.
Un lieu qui garantit l'immortalité.
And if a man finds the way there, He will never die.
Ça te garantit la liberté.
This is a sure out for you.
garantit la transparence du système?
logs in the forest (at log landings)
La constitution garantit l'octroi de sa nationalité à ses enfants, tout comme elle garantit ce droit aux hommes.
Iraqi women will be able to participate actively in political life and will have their rights restored, including the same right that men have to pass on their nationality to their children.
Mais il garantit également à chacun de vivre au cœur de la société en toute dignité avec un minimum existentiel. Pas d'exclus, de pauvres ni d'esclaves de l'état.
It also gurantees a live in dignity and without poverty, social ostracism or enforcements by the government for everybody!
L'État garantit le secret du testament.
The confidentiality of wills is guaranteed by the State.
Cela leur garantit un profit énorme.
That guarantees a massive profit for the banks.
La proposition ne le garantit pas.
That is not guaranteed.
Une assurance vie garantit le triomphe.
Life insurance is triumphant.
La loi pakistanaise garantit également ces droits.
The laws also ensure this right.
Rappelezvous, Majesté. Son emprisonnement garantit votre sécurité.
Remember, Your Majesty your security depends upon her being behind bars.
Lorsque Google a effectué sa première offre publique en 2004, cette société a choisi de contourner le secteur des services bancaires d'investissement, qui garantit traditionnellement le processus d'introduction en bourse.
When Google conducted its initial public offering in 2004, it chose to bypass the investment banking industry, which traditionally underwrites the process of taking a company public.
Si l'accord un pays, deux systèmes garantit la survie du capitalisme, il ne garantit pas l'introduction et le développement de la démocratie.
The 'one country, two systems' arrangement may guarantee the continued existence of capitalism, but it does not guarantee the introduction and development of democracy.
La législation nationale garantit aux femmes l'égalité des chances la société, et le gouvernement a mis en place un Observatoire de la parité, chargé de suivre l'évolution des questions de sexospécificité.
National legislation guaranteed equal opportunities for women in society and the Government had created a gender issues observatory to monitor gender issues.
Le système de marché ne garantit pas cela.
The market system does not guarantee this.
Cet équilibre ne garantit néanmoins pas la stabilité.
Nevertheless, this balance does not guarantee stability.
Cette loi ne garantit pas un statut légal.
Deferred action won't offer legal status.
Un pare feu garantit votre sécurité sur Internet.
A firewall guarantees your security on the internet.
Rien de tout cela ne garantit le succès.
None of this guarantees success.
c) La Constitution garantit la liberté d'association (art.
(c) The Constitution guarantees the freedom of association (aArticlert.
981. ll garantit des droits de p6che r6cipro
An agreement on fisheries was negotiated in 1980 but not concluded until the end of 1981.
La législation ne garantit pas une sécurité suffisante.
We could not therefore pass these costs on to the Member States unless special arrangements were made with them.
La directive garantit un niveau de protection élevé.
The Directive guarantees a high level of protection.
C'est ce que cette proposition de directive garantit.
That is guaranteed under this proposed directive.
Il faut l'espérer. Pourtant, rien ne le garantit.
I would like to think so, although it is not certain it would have.
Cela garantit la cohésion sociale à travers l'Europe.
This guarantees social cohesion across Europe.
L'État garantit l'accès des citoyens aux tribunaux et garantit aux accusés le droit aux services d'un avocat et le droit à l'assistance juridique.
The State guarantees the access of the citizens to the courts and guarantees defendants the right to counsel and the right to assistance and legal aid.
ce qui garantit qu elles ne dépasseront jamais ces barrières.
which ensures that they will never overcome these barriers.
Le fabricant garantit la nouvelle machine pour cinq ans.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
Le problème est qu'aucune loi naturelle ne le garantit.
The problem is that no law of nature guarantees this.
L'article 146 1) garantit la liberté d'expression de l'individu.
The enjoyment of the individual's freedom of expression is guaranteed under Article 146(1).
Ceci garantit que la dose entière a été injectée.
This ensures that the full dose of insulin has been delivered..
Ceci garantit que la dose entière a été injectée.
This ensures that the full dose of insulin has been delivered.
Ceci garantit que la dose entière a été injectée.
This ensures that the full dose of insulin has been injected.
Ceci garantit que la dose entière a été injectée.
This ensures that the full dose will be delivered.
Celuici garantit la coopération entre les forces de sécurité.
This ensures cooperation between the security forces.

 

Recherches associées : Garantit Que - Elle Garantit - Il Garantit - Vous Garantit - Qui Garantit - Entrepreneur Garantit - Vendeur Garantit - Elle Garantit - Il Garantit - Et Garantit - Garantit Que - Cela Garantit - Chaque Partie Garantit