Traduction de "elle garantit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Elle - traduction : Elle garantit - traduction : Elle garantit - traduction : GARANTIT - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle garantit, en effet | These instruments are primarily |
Voir, elle garantit l'il. | See, she guarantees it. |
La constitution garantit l'octroi de sa nationalité à ses enfants, tout comme elle garantit ce droit aux hommes. | Iraqi women will be able to participate actively in political life and will have their rights restored, including the same right that men have to pass on their nationality to their children. |
Elle garantit l'utilisation sûre des échelles et d'autres équipements. | What it does is provide for safe use of ladders and other equipment. |
Elle garantit une diffusion transfrontalière dans des conditions correctes. | It provides sensible conditions for international broadcasting. |
Elle garantit la séparation des pouvoirs exécutifs, législatifs et judiciaires. | It provides for a limited separation of executive, legislative, and judicial powers. |
Premièrement, elle garantit la traçabilité des produits à base de buf. | Firstly it ensures traceability of beef products. |
La proportionnalité n'a d'intérêt que si elle garantit la représentativité des citoyens. | There is no point to proportionality unless it guarantees that citizens are properly represented. |
1984 elle lui garantit l'égalité de traitement dans le domaine de la sécurité sociale. | In 1984 it established equal treatment in the social security field. |
Cependant, elle ne garantit pas suffisamment, à mon sens, le respect des droits sociaux. | So I shall be voting for this text, in spite of the fact that I am sure that he, in his liberal stringency, would have wanted to go further. ther. |
Or, elle ne le sera pas si on ne garantit pas les droits fondamentaux. | It will not be so if the basic rights of employees are not safeguarded. |
La convention des droits de l'homme garantit elle mieux les droits que la charte européenne ? | Are the rights guaranteed under the Convention on Human Rights better than those guaranteed under the EU' s Charter? |
Elle garantit que l'Union respecte et respectera leur mise en uvre au sein des États. | It guarantees that the European Union respects and shall respect the implementation of these values within States. |
Elle garantit aussi la cohérence et la simultanéité des actions de l'ensemble des États membres. | It also ensures coherent and simultaneous actions by all Member States. |
Le 31 juillet 2003, elle retourna en Jordanie, où le roi Abdallah leur garantit un asile. | On July 31, 2003, she went back to Jordan, where the king, Abdullah, granted her family asylum. |
Elle garantit , autant que possible , la continuité avec les stratégies poursuivies antérieurement par les banques centrales nationales . | It ensures as much continuity as possible with the strategies previously pursued by the NCBs . |
Elle garantit notamment le droit de l apos individu d apos avoir accès aux données le concernant. | In the law there are, inter alia, codified rules on a person apos s right to have access to personal information about himself. |
Elle réaffirme la tradition historique de coexistence pacifique entre les différentes confessions et garantit les libertés religieuses. | It upholds our historical tradition of the peaceful coexistence of diverse faiths and guarantees religious freedoms. |
Le maintien de ces alliances garantit à l'Europe la stabilité dont elle a le plus grand besoin. | Fifty years on from the start of the Second World War Hitler's last legacy to the |
Elle met en valeur le rôle de la Communauté et garantit la transparence de l'intervention du Feader. | It shall spotlight the role of the Community and ensure the transparency of EAFRD assistance. |
Donati le garantit. | Donati's backing it. |
Elle garantit à la Commission que l'ensemble de ces thèmes est soumis à des processus d'examen et d'évaluation. | She assured the Committee that all the issues mentioned would be incorporated into the review and appraisal process. |
L'État garantit la liberté économique, dans la mesure où elle ne nuit pas à l'intérêt de la société. | Economic freedom is guaranteed in all matters not prejudicial to the interests of society. |
La Commis sion garantit elle l'objectivité garantissez vous l'égalité de traitement des agriculteurs de l'ensemble de la Communauté? | Can the Commission guarantee impartiality? Will you yourself provide a guarantee of equal treatment for all producers throughout the European Economic Community? |
Nous avons voté la résolution commune sur le sida, car si elle était suivie d'effet, ce que rien ne garantit, elle représenterait un progrès. | We voted for the joint resolution on AIDS, because if it produced any effects, and there is no guarantee of this, it would mean progress. |
Elle ne garantit pas que l'Union européenne parlera d'une seule voix, mais grâce à elle, cette voix unique est plus logique et plus facile. | It does not guarantee that the European Union will also speak with one voice, but it does make it more logical and easier to do so. |
Elle garantit aux détenues des conditions leur permettant de garder le contact avec leurs enfants durant la période d'incarcération. | !t assures inmates the necessary conditions to maintain contact with their children during the time they are incarcerated (art. 5, L). |
Premièrement, elle garantit les droits des citoyennes et citoyens vis à vis des organes et institutions de l'Union européenne. | First, because it secures the rights of our citizens vis à vis the institutions and bodies of the European Union. |
S il s agit d une proposition positive, elle ne garantit pas que Tejo Energia construira effectivement une TGCC dans le futur. | If this is a positive proposal, it does not at all guarantee that Tejo Energia will actually build a CCGT in the future. |
Elle ne cause aucun incident, elle ne constitue pas un privilège, mais elle garantit véritablement aux parlementaires le droit de procéder à une inspection, et la possibilité de le faire. | May I on a personal note, as one of the two Members who signed the original motion that gave rise to this report, sincerely congratulate Mrs Gadioux on the excellent job she has done in producing a report which is both comprehensive and detailed. |
Elle garantit en effet un total anonymat pour ses utilisateurs, qui ont seulement besoin de s'enregistrer avec une adresse email. | The app maintains total anonymity for its users, who only need an email address to register. |
Dans un domaine cependant, elle garantit à l apos enfant le droit de participer dans une certaine mesure aux décisions. | In one respect, however, the Legal Incapacity and Guardianship Act ensures the child a certain right to have a say in the decision making. |
Si l'application de l'approche de précaution devrait assurer la durabilité, elle ne garantit pas nécessairement la durabilité génétique pour autant. | Application of the precautionary approach should secure sustainability but it may not necessarily guarantee genetic sustainability. |
Elle garantit que le citoyen ne sera pas victime d'abus en raison du pouvoir plus grand exercé au niveau fédéral. | It ensures that the citizen will not be abused from the greater power that is to be exercised at the federal level. |
Vargas garantit le gros lot. | Vargas guarantees big money. |
Un lieu qui garantit l'immortalité. | And if a man finds the way there, He will never die. |
Ça te garantit la liberté. | This is a sure out for you. |
garantit la transparence du système? | logs in the forest (at log landings) |
L apos absence de guerre et de conflits armés ne garantit pas à elle seule la paix et la sécurité internationales. | quot The absence of war and military conflicts amongst States does not in itself ensure international peace and security. |
Religion et politique La constitution éthiopienne garantit la liberté religieuse, bien que dans certaines localités elle ne soit pas toujours respectée. | Religious politics Freedom of religion is provided by the constitution of 1995, and freedom of worship had also been guaranteed by the 1930 and 1955 Constitutions of Ethiopia, although in certain localities this principle is not always respected in practice. |
Comment la Commission garantit elle que ces bêtes n' ont pas reçu de farine animale et ce contrôle est il adéquat ? | How does the Commission ensure that these cattle have not been fed animal meal, and are the controls adequate? |
41. L apos administration de la justice garantit le principe de la légalité elle protège et garantit les droits de l apos homme par l apos application de la loi dans les matières ou procès relevant de sa compétence. | 41. The administration of justice guarantees the principle of due legal process it protects and safeguards human rights by the application of the law in matters or cases within its competence. |
Son accessibilité suppose l'existence d'une connaissance latente mais ne garantit pas à elle seule que le consommateur sera normalement informé , conformément aux critères adoptés par l'Union européenne elle même. | Access to information implies the existence of latent knowledge , but does not in itself guarantee the existence of a reasonably well informed consumer, according to the criteria adopted by the European Union itself. |
C'est une formidable opportunité mais elle ne garantit aucun résultat et c'est à nous qu'il appartient de prendre les choses en main. | This is a tremendous opportunity but does not guarantee results and it is for us to make something of it. |
elle ne garantit pas que toutes les propositions concernant le fonctionnement du SIS seront approuvées par l'autorité de contrôle commune de Schengen | it provides no guarantees that every proposal for the SIS's functioning will be approved by the Schengen Joint Supervisory Authority |
Recherches associées : Garantit Que - Il Garantit - Vous Garantit - Qui Garantit - Entrepreneur Garantit - Société Garantit - Vendeur Garantit - Il Garantit - Et Garantit - Garantit Que - Cela Garantit - Chaque Partie Garantit