Traduction de "soigneusement examiné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Soigneusement - traduction : Soigneusement - traduction : Soigneusement examiné - traduction : Examine - traduction : Soigneusement examiné - traduction : Soigneusement examiné - traduction : Examine - traduction : Examiné - traduction : Examine - traduction : Soigneusement examiné - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors j'ai soigneusement examiné ce type. | So I looked carefully at this guy. |
Cet aspect aussi devrait être soigneusement examiné. | This aspect, too, would need to be carefully looked at. |
J apos ai donc soigneusement examiné cette possibilité. | I have accordingly given careful consideration to such a course. |
Ça devrait être examiné au travers d'un processus de test soigneusement conçu. | It should be vetted through a well designed testing process. |
Ça devrait être examiné à travers un processus de test soigneusement conçu. | It should be vetted through a well designed testing process. |
Nous avons très soigneusement examiné toutes les propositions et toutes les idées. | We have been examining very carefully all proposals and ideas. |
La Commission a soigneusement examiné le rapport de M. Lehne, que je voudrais féliciter. | The Commission has carefully examined the report by Mr Lehne, whom I would like to congratulate. |
Pendant les quelques instants qu'il venait d'entrevoir Phileas Fogg, Passepartout avait rapidement, mais soigneusement examiné son futur maître. | During his brief interview with Mr. Fogg, Passepartout had been carefully observing him. |
La Commission a examiné soigneusement toute une série d'autres mesures pour obliger les responsables à rendre des comptes. | The Commission carefully considered a broad range of other accountability measures. |
Elle n'a pas soigneusement examiné s'il y avait un risque réel que le requérant soit persécuté s'il retournait à Sri Lanka. | It has not carefully considered whether there is a real chance' of the complainant being persecuted if he returns to Sri Lanka. |
3. Les membres élus du Conseil ont examiné et soigneusement analysé le message du Secrétaire général au cours de séances privées. | 3. The members, in officio, of the Board, in closed meetings, analysed and discussed carefully the message of the Secretary General. |
Il doit être évident que toute personne en fuite qui désire rester dans l' Union européenne doit voir son dossier soigneusement examiné. | It must go without saying that every refugee who wishes to stay within the EU must have his case carefully examined. |
Notre commission a soigneusement examiné la position commune au cours de plusieurs réunions et voté les amendements à l'unanimité avec une voix contre. | They are two objectives that, albeit often difficult to reconcile with one another, we are in duty bound to pursue equally effectively. |
Il est porteur d'avantages et devrait être examiné soigneusement, via une évaluation et une gestion appropriées des risques, mais sans céder à l'alarmisme. | It can bring benefits and it should be considered carefully with proper risk assessment and risk management, but without scaremongering. |
Nous avons soigneusement examiné le rapport de l apos AIEA et nous avons écouté avec beaucoup d apos intérêt la déclaration du Directeur général. | We have carefully perused the IAEA report and have also listened to the statement of its Director General with great interest. |
Arndt et du Parlement est de ne pas émettre d'avis pendant cette période de session et d'attendre que l'on ait un rapport soigneusement examiné. | Mr Tuckman (ED). Mr President, I should like to know by what time we can expect the Chanterie amendments, which presumably might be voted on tomorrow, to become available. |
J'ai soigneusement examiné la proposition de résolution de votre rapporteur, et en particulier, le passage relatif au taux maximal d'augmentation des dépenses non obligatoires. | I have studied carefully your rapporteur's motion for a resolution and, in particular, the passage on the maximum rate of increase for non obligatory expenditure. |
Par ailleurs l'évêque de Sens avait très soigneusement examiné trois guérisons attribuées à Notre Dame de La Salette qui s'étaient produites dans la ville d'Avallon. | Also, the Bishop of Sens had very carefully examined three cures attributed to Our Lady of La Salette that had occurred in the city of Avallon. |
Nous avons très soigneusement examiné le rythme auquel les aéroports pourraient retirer les avions des flottes concernées, et sommes convaincus qu'il devrait dépendre des mouvements. | We have studied very carefully the rhythm which the airports could impose with the withdrawal of aircraft from the fleets in question and we are convinced that this reference should be made according to movements. |
Ce point a été examiné soigneusement afin de déterminer si l'application des dispositions énoncées à l'article 2, paragraphe 9, du règlement de base était justifiée en l'espèce. | This issue was examined carefully in order to determine whether the application of the provisions set out in Article 2(9) of the basic Regulation was warranted in the present case. |
Choisis soigneusement. | Choose carefully. |
Choisissez soigneusement. | Choose carefully. |
Écoute soigneusement. | Listen carefully. |
6.5 Le Comité a soigneusement examiné si le juge avait agi arbitrairement en ne laissant pas au jury la possibilité de rendre un verdict d apos homicide involontaire. | 6.5 The Committee has carefully examined whether the judge acted arbitrarily by withdrawing the possibility of a manslaughter verdict from the jury. |
Lavez les soigneusement. | Wash them thoroughly. |
Séchez vous soigneusement. | Dry thoroughly. |
A mélanger soigneusement. | Resuspend carefully. |
Conserver soigneusement fermé. | SPECIAL STORAGE PRECAUTIONS |
Regarde très soigneusement. | Look very carefully. |
Lustre les soigneusement ! | Shine them! And be careful! |
Alors écoutez soigneusement. | Let's not waste time! |
Naturellement, nous avons soigneusement examiné la question des langues dans son ensemble ainsi que les services de traduction et d'interprétation mis à la disposition des délégations pour leurs réunions. | We looked at the whole question of languages and the availability of both translation services and interpreters for delegation meetings. |
Nous avons examiné la chose très soigneusement, aussi bien en commission avant de consulter la commission juridique que le lundi soir quand nous avons rejeté son point de vue. | We have considered this fairly carefully, both in committee before the Legal Affairs Committee was consulted, and again on Monday evening, when we rejected it. |
Après avoir soigneusement examiné ce dossier, je n'ai pu y trouver la moindre preuve scientifique concrète en vue d'étayer la proposition relative aux vibrations transmises à l'ensemble du corps. | Having looked into this matter carefully I could not find any concrete scientific evidence to support the proposal concerning whole body vibrations. |
Laver soigneusement les coings. | Wash the quince thoroughly. |
Elle le fit soigneusement. | She did it carefully. |
Elle l'a fait soigneusement. | She did it carefully. |
Tom a écouté soigneusement. | Tom listened intently. |
Gardez soigneusement les bagages. | Keep the luggage carefully. |
Lavez vos mains soigneusement. | Wash your hands thoroughly. |
C'est ça, rangele soigneusement ! | That's right, put it where we can find it. |
Cependant, sa décision sur l apos application provisoire de l apos Accord sera prise à un stade ultérieur, après qu apos elle aura examiné soigneusement tous ses aspects internationaux et constitutionnels. | However, its decision on the provisional application of the Agreement will be taken at a further later stage, after careful consideration of all its international and constitutional aspects. |
Après avoir examiné soigneusement cette question, la Commission est arrivée à la conclusion que le cadre législatif actuel interdit clairement toute utilisation des Fonds structurels en dehors du territoire de l'Union européenne. | After carefully examining this matter, the Commission has drawn the conclusion that the current legislative framework clearly rules out the use of Structural Funds assistance outside the territory of the European Union. |
J'observe très soigneusement vos visages. | I'm watching your faces very carefully. |
Il choisit soigneusement ses mots. | He chose his words carefully. |
Recherches associées : Soigneusement - Ayant Examiné - Avoir Examiné - A Examiné - Examiné Plus - A Examiné - Dûment Examiné