Traduction de "sombres perspectives" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Perspectives - traduction : Perspectives - traduction : Sombres perspectives - traduction : Sombres perspectives - traduction : Sombres perspectives - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

De sombres perspectives
The Grim Outlook
Sombres perspectives pour 2006
Global Malaise in 2006?
Jamaïque, Trinité et Tobago Sombres perspectives économiques
Jamaica, Trinidad Tobago Economic Outlook Global Voices
L économie ne peut proposer de sombres perspectives.
A bleaker prospect is not to be found in economics.
Bien sûr, les perspectives ne doivent pas nécessairement être si sombres.
Of course, the outlook need not be so bleak.
Les perspectives sont si sombres que l on ne peut laisser faire.
This is such a dismal prospect that it must not be allowed to happen.
Sans éradication de ce fléau, les perspectives de développement humain demeureront sombres.
Without the eradication of this scourge, the prospect for human development will remain bleak.
Les perspectives d avenir du nouveau Moyen Orient pour l année à venir paraissent sombres.
The new Middle East bodes poorly for the coming year.
Mais les sombres perspectives économiques et financières des deux pays pourraient doucher leurs ambitions.
But the sombre economic and financial prospects of the two countries could pour cold water on their ambitions.
A défaut, les perspectives d un avenir viable pour la Syrie deviendront plus sombres encore.
Otherwise, prospects for an outcome that leaves Syria intact and viable will only become bleaker.
34. Les perspectives auxquelles l apos Angola fait maintenant face sont plus sombres que jamais.
The prospect that now faces Angola is more grave than ever.
Les perspectives de progrès sont aujourd'hui plus sombres qu'à tout autre moment de cette année.
Prospects for progress are bleaker now than at any time this year.
Les perspectives de plus en plus sombres pour l Europe rendent ces réformes plus nécessaires que jamais.
Europe s increasingly gloomy prospects make these reforms more necessary than ever.
Si elles se tournent en permanence vers le passé, Chypre est condamnée à de sombres perspectives.
A permanent focus on the past condemns Cyprus to a bleak future.
Tenir ces promesses, à la lumière des sombres perspectives économiques du pays, ne sera pas chose aisée.
Keeping those promises despite America s gloomy economic prospects will not be easy.
N 2 335 149 d'Ancona des années sombres, des perspectives de redressement économique, et même de croissance.
It is right to expect that in the next few years 5 of the 17 to 18 million office jobs in Europe will be lost through automation alone.
Sinon, les perspectives à court terme pour les États Unis, et le reste du monde, sont franchement sombres.
If not, the short term prospects for America, and the world, are bleak.
Pour autant, si les responsables politiques échouent à finir le travail, les perspectives sont vouées à demeurer bien sombres.
But if policymakers fail to complete unfinished business, the prognosis will be bleak.
La crise économique combinée à la menace du terrorisme peint de sombres perspectives pour une grande partie du pays.
Economic hardship combined with threats of terrorism paint a gloomy outlook for much of the country.
En raison des perspectives sombres au pays, deux des trois soeurs de Tanner ont tenté leur chance à l'étranger.
In response to the poor outlook at home, two of Tanner's three siblings are already taking their chances abroad.
Et pourtant, sans l Amérique et sa puissance, les perspectives d avenir sont encore plus sombres plus de dangers, plus de chaos.
And yet, without America and its power, the prospects in all these places are still bleaker more dangers and more chaos.
Le Conseil s apos est inquiété de ce que les perspectives de développement de la plupart des PMA restaient sombres.
The Board was concerned that the development outlook of most LDCs remained sombre.
Même si les perspectives semblaient sombres auparavant, je n ai jamais ressenti un tel désespoir à propos de la Palestine et d Israël.
However tough things looked in the past, I have never felt such a sense of despair about Palestine and Israel.
Selon toute vraissemblance, les perspectives de la relance et de la croissance, à brève échéance, restent sombres pour le continent africain.
The outlook for recovery and growth in the short term will likely remain bleak for the African continent.
Ironiquement, ces sombres perspectives ne signifieraient pas pour autant la fin de la mondialisation définie comme la multiplication des réseaux mondiaux d interdépendance.
Ironically, however, such a grim prospect would not mean the end of globalization, defined as the increase in worldwide networks of interdependence.
Quant aux perspectives de croissance, elles se révèlent encore plus sombres, à l heure où l innovation se heurte à de forts vents contraires.
Growth prospects are even worse, as innovation hits gale force headwinds.
Toutefois, bien que les perspectives puissent paraître sombres, il est important de rester objectif et positif chaque fois que cela est possible.
Despite the apparently pessimistic outlook, however, it was important to remain objective and positive, where possible.
Je dois faire des coupes sombres, très sombres.
I must cut my expenses to the bone... to the very bone.
TEL AVIV Vingt ans après les Accords d Oslo, les perspectives pour un accord de paix global israélo palestinien sont plus sombres que jamais.
TEL AVIV Twenty years after the Oslo Accords, the prospects for a comprehensive Israeli Palestinian peace deal are dimmer than ever.
Si l'on prend en compte les ambitions stratégiques des séparatistes et de leurs maîtres russes, les perspectives de l'Ukraine sont encore plus sombres.
If one considers the strategic ambitions of the separatists and their Russian patrons, Ukraine's prospects are even bleaker.
Mais il est aujourd'hui largement admis que de tels changements sont une réaction à de sombres perspectives concernant de réels progrès vers la paix.
But it is now widely recognized that such changes are a response to dim prospects of real progress toward peace.
A moins que les autorités n adoptent et rapidement une stratégie de croissance, les perspectives de la zone euro seront de plus en plus sombres.
Unless the authorities embrace a growth strategy and do so quickly the eurozone s prospects will become increasingly bleak.
Actuellement, de nouveaux appels aux ressources financières extérieures sont faits, de telle sorte que les perspectives futures d apos aide multilatérale sont bien sombres.
Concurrently, new claims on external financial resources are being made, so that allocations for future aid can further cloud the outlook for multilateral aid.
Le prix élevé du pétrole va affecter également l'économie du reste du monde, dont les perspectives de croissance sont moins sombres que celles des USA.
High oil prices are set to dampen economic performance in the rest of the world as well, although growth prospects look better than in the US.
Faute d apos une telle protection, l apos avenir des minorités et les perspectives de paix et de sécurité dans la région paraissent bien sombres.
Without such protection, the future of minorities and the prospects of peace and security in the region looked very bleak.
2.1 L'examen de la croissance de cette année est publié dans un contexte difficile, marqué par de sombres perspectives en matière d'emploi et de croissance.
2.1 This year's AGS was published in a difficult context, with bleak employment and growth forecasts.
3.1 L'examen de la croissance de cette année est publié dans un contexte difficile, marqué par de sombres perspectives en matière d'emploi et de croissance.
3.1 This year's AGS was published in a difficult context, with bleak employment and growth forecasts.
Mais laissons de côté ces sombres perspectives, et réfléchissons à ce que pourrait être une solution civilisée au problème du chômage provoqué par le progrès technique.
But let s put these grim prospects aside, and ponder what a civilized solution to the problem of technology driven unemployment would look like.
Résultat, la population civile est prise entre deux sombres perspectives, soit d'être déplacée et déracinée, soit de rester dans l'incertitude, un choix infiniment difficile à trancher.
Consequently, the civilian population has been caught between the grim prospects of being displaced and uprooted, on the one hand, or remaining in a state of uncertainty, on the other, each of which is an infinitely difficult choice to make.
Et pour ceux qui n'exercent pas encore d'activité professionnelle ou qui n'en exercent plus, les perspectives d'avenir apparaissent comme plus sombres encore que par le passé.
But for the moment we want to begin primarily be enabling the citizens of Europe, all citizens, not just those who have the privilege to be employed today, to participate in phases of paid educational leave.
Dans la zone euro et au Japon, les perspectives pour 2009 et 2010 sont encore plus sombres, avec une croissance proche de zéro, même pour l'année prochaine.
In the euro zone and Japan, the outlook for 2009 and 2010 is even worse, with growth close to zero even next year.
Toutefois, le fléchissement de l'économie se poursuit et les perspectives demeurent sombres, les infrastructures continuant à se dégrader et à tomber dans un état de grand délabrement.
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair.
Exclus et n ayant que des perspectives d avenir sombres, les jeunes, en particulier, font souvent l expérience d une certaine anomie et se réfugient dans des comportements antisociaux, et même violents.
Excluded and facing bleak life prospects, young people, in particular, often experience anomie and may turn to anti social behavior, including violence.
Malheureusement, les perspectives sont encore un peu plus sombres lorsque nous considérons la réalisation du Livre blanc lui même, qui fait l'objet du présent rapport de la Commission.
The outlook is, alas, even a trifle more sombre when we look at the White Paper itself, which is the subject of the Commission's present report.
Vu les perspectives plutôt sombres de succès de la conférence intergouvernementale, je pense qu'il ne serait pas opportun d'ajouter à l'ordre du jour ce thème complexe et controversé.
In view of the rather dim prospects of success, I do not think it would be a wise move to burden the Intergovernmental Conference with another complex and controversial topic.

 

Recherches associées : Cercles Sombres - Arts Sombres - Temps Sombres - Teintes Sombres - Dudes Sombres - Taches Sombres - Yeux Sombres - Conditions Sombres - Actes Sombres - Esprits Sombres - Sombres Recoins - Pensées Sombres