Traduction de "sondage auprès des citoyens" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sondage - traduction : Sondage - traduction : Sondage - traduction : Citoyens - traduction : Sondage - traduction : Sondage - traduction : Citoyens - traduction : Citoyens - traduction : Sondage auprès des citoyens - traduction : Sondage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tableau 1 Sondage auprès des publics visés | Figure 1 |
(Source GfK Sondage auprès des ménages de consommateurs). | (Source GfK Consumer Scan Household Panel). |
(Source GfK Sondage auprès des ménages de consommateurs). | (Source GfK ConsumerScan Household Panel). |
Selon un sondage, 64 des citoyens se sentent finalement un peu plus européens avec l'euro en poche. | According to one survey, 64 of all members of the public at last feel a little more like Europeans now they have the euro in their pockets. |
Cette situation serait difficile à justifier auprès des citoyens et des consommateurs. | It would be difficult to explain this to the citizens and to consumers. |
L'image du Parlement européen auprès des citoyens est encore relativement médiocre. | The European Parliament's public mage is still relatively underdeveloped. |
La Commission a commandité à l'EUROBAROMETRE n 33 un sondage relatif au sentiment des citoyens à l'égard de la double appartenance. | The Commission financed a survey in Eurobarometer No 33 on the attitude of Community citizens to dual team membership. |
La Commission n'a jamais fait faire un sondage d'opinion auprès d'hommes ou de femmes politiques au Royaume Uni. | The Commission has never carried out an opinion poll amongst British politicians. |
Selon un récent sondage Eurobaromètre1, trois citoyens européens sur quatre (soit 75 ) pensent que le marché intérieur des marchandises a des effets positifs. | A recent Eurobarometer1 shows that 3 in 4 EU citizens (75 ) believe that the internal market for goods has a positive impact. |
Selon le dernier sondage de l'Eurobaromètre, 72 des citoyens slovaques craignent des augmentations de prix et des abus à l'occasion du passage à l'euro4. | According to the latest Eurobarometer survey, 72 of Slovak citizens fear price increases and abuses at the occasion of the changeover4. |
Bode a publié le sondage Mardi, avec lequel les 7 et 8 novembre l'Institut Forsa a effectué des questionnaires auprès de 1001 personnes. | Bode published the survey on Tuesday. The survey was conducted for the Forsa Institute for Social Research and Statistical Analysis on 7 and 8 November and 1001 people took part. |
Selon un sondage Eurobaromètre, seuls 23 des citoyens européens ayant l'intention de voyager dans un pays tiers connaissent l'existence de ce droit. | According to the Eurobarometer results, only 23 of EU citizens who plan to travel to third countries know about this right. |
Selon un sondage Eurobaromètre, seuls 23 des citoyens européens ayant l'intention de voyager dans un pays tiers connaissent l'existence de ce droit. | According to the Eurobarometer results, only 23 of EU citizens who plan to travel to third countries know about this right. |
Nous sommes très diligents pour lever des impôts auprès de nos citoyens. | That indeed, is why I stress the clearly common, and hence reciprocal character of such a right. |
Il faut qu'ils s'excusent auprès de nous, citoyens! | They must apologize to us citizens! |
En effet, le dernier sondage d'opinion auprès des Palestiniens montre que 73 d'entre eux se sentent autant en sécurité, voire plus, qu'avant les élections. | Indeed, the latest public opinion poll among Palestinians shows that 73 feel as secure as or even more secure than they did before the election. |
C' est la commission qui rend les institutions plus visibles auprès des citoyens. | It is the committee which makes the institutions most visible to the citizens. |
Il est urgent, vital même, de renforcer les campagnes d'information auprès des citoyens. | It is crucial that we step up awareness raising campaigns. |
Un sondage Eurobaromètre a été réalisé au niveau européen, afin de connaître l opinion des citoyens et des entreprises en matière de protection de la vie privée. | A Eurobarometer survey was conducted into European citizens and companies views about privacy. |
Un sondage Eurobaromètre témoigne à cet égard que plus les citoyens sont informés, plus ils sont favorables à la Constitution. | A Eurobarometer opinion poll revealed that the more citizens were informed, the more they were in favour of the Constitution. |
ii) prouvera qu'elle connait le discours qui résonne le mieux auprès des citoyens péruviens, | ii) will demonstrate that it knows the discourse that resonates with the Peruvian citizenry very well, |
(3) renforcer auprès des citoyens le sentiment qu ils sont parties prenantes à l Union européenne | (3) Fostering a sense of ownership of the European Union among its citizens. |
Cela met la Commission et le projet européen en discrédit auprès des citoyens eurosceptiques. | It brings the Commission and the European project into disrepute with citizens who are otherwise not Eurosceptic at all. |
Il ressort d'un sondage sur la pollution, effectué parmi les citoyens de la CEE en 1982, que le bruit venait au second rang des doléances. | A survey on environmental pollution carried out in 1982 among EC citizens revealed that the latter considered noise to be the second most serious environmental problem. |
Nous parlons d' emplois et de l' image de l' UE auprès des citoyens européens. | At stake are jobs and the way the people of Europe perceive the EU. |
Selon un récent sondage, une légère majorité des citoyens est en faveur de la peine de mort, comme cela est le cas dans de nombreux pays. | A recent survey had revealed that a slight majority of citizens was, as in many countries, in favour of capital punishment. |
Un sondage d'Ipsos indique que 11 des citoyens approuvent des lois anti avortement plus rigoureuses, 47 désapprouvent les changements à la loi existante et 37 réclament la libéralisation. | A survey by polling company Ipsos indicated that 11 of citizens support stricter anti abortion laws, 47 do not approve changes to the existing law and 37 demand liberalization. |
Leurs présences continues auprès des citoyens ont font des acteurs et observateurs privilégiés de la situation actuelle. | Their continued presence within the community has rendered them key players and observers of the current situation. |
Leurs présences continues auprès des citoyens ont font des acteurs et observateurs privilégiés de la situation actuelle. | The group's continued presence within the community has rendered them key players and observers of the current situation. |
Au début de cette année, j'ai fait un sondage auprès de personnes qui venaient d'acquérir récemment leur maison, dans quatre grandes villes américaines. | Earlier this year, I surveyed people who recently bought homes in four American cities. |
Le sondage, mené auprès de plus de 2 000 hommes et femmes égyptiens ainsi que 109 femmes étrangères indique que 62 des hommes égyptiens reconnaissent avoir harcelé sexuellement des femmes. | The survey of more than 2,000 Egyptian men and women and 109 foreign women said 62 of Egyptian men reported perpetrating harassment. |
Cette polémique a trouvé son épilogue lorsque la franchise marocaine s'est excusée auprès des citoyens marocains. | The controversy ended with the Moroccan franchise issuing an apology to the citizens of Morocco. |
La commission des pétitions se félicite d'avoir pu ainsi assumer pleinement son rôle d'écoute active auprès des citoyens. | The Committee on Petitions is pleased to have thus fulfilled its role of an active listening post for its citizens. |
En outre, les citoyens peuvent déposer une plainte auprès du médiateur parlementaire. | Additionally, the citizens could complain to the Parliamentary Ombudsman. |
une évaluation du passage à l euro auprès des citoyens (ceux qui l ont déjà adopté, ceux qui l envisagent) | comment on the issues involved in the exchange of national bank notes and coin for euronotes and coin and |
Campagnes de sensibilisation auprès des citoyens de l'UE et des parties prenantes, portant notamment sur les changements de comportement. | Actions for awareness raising amongst EU citizens and stakeholders including on behaviour changes. |
3.3 Le dernier sondage Eurostat pour 2010 montre également que les citoyens de l UE sont inquiets et qu ils constatent une montée de la pauvreté | 3.3 The most recent Eurostat survey from 2010 also shows that people in the EU are concerned about this, and have noticed that poverty is on the increase |
4.3 Le dernier sondage Eurostat pour 2011 montre également que les citoyens de l UE sont inquiets et qu ils constatent une montée de la pauvreté | 4.3 The most recent Eurostat survey from 2011 also shows that people in the EU are concerned about this, and have noticed that poverty is on the increase |
Cette dépossession est par ailleurs aggravée par un effondrement de la crédibilité du Parti auprès des citoyens ordinaires. | That loss is compounded by the collapse of the Party s credibility among ordinary people. |
Le dialogue civil, indispensable pour renforcer la légitimité démocratique de l Union auprès des citoyens, doit également être renforcé. | Civil dialogue, the key to strengthening the democratic legitimacy of the European Union in the eyes of its citizens, also needs to be stepped up. |
3.7 Il convient de promouvoir davantage une culture de cybersécurité et l'agenda numérique pour l'Europe6 auprès des citoyens. | 3.7 There needs to be greater promotion of a cybersecurity culture and the European Digital Agenda6 amongst citizens. |
La crédibilité de cette directive auprès des citoyens est liée à son application simultanée et universelle dans l'Union. | If our citizens are to find this directive credible, it will have to be applied simultaneously throughout the European Union. |
Nous faisons un sondage. | We're conducting a survey. |
Faisons un petit sondage | Let's take a little survey |
Sondage délibératif (Tomorrow s Europe) | sondage deliberatif (Tomorrow s Europe) |
Recherches associées : Sondage Auprès Des Membres - Sondage Auprès Des Consommateurs - Sondage Auprès Des Membres - Sondage Auprès Des Visiteurs - Sondage Auprès Des Participants - Sondage Auprès Des Diplômés - Sondage Auprès Des Clients - Sondage Auprès Des étudiants - Sondage Auprès Des Employés - Sondage Auprès Des Employés - Sondage Auprès Des Visiteurs - Sondage Auprès Des Partenaires - Global Sondage Auprès Des Employés - Commentaires De Sondage Auprès Des Employés