Traduction de "sont de toute façon" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Façon - traduction :
Way

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Toute - traduction : Sont de toute façon - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelles sont ces lois de toute façon?
Whose rules are these anyway?
Qui sont ces gens de toute façon?
Who are these people anyway?
Que sont les règles de toute façon ?
What are conventions anyway?
C'est ce qu'ils sont supposés faire de toute façon.
That's what they're supposed to do anyway.
Ces règles sont de toute façon beaucoup trop compliquées.
Those rules are far too complicated anyway.
Ils sont des bottes, de toute façon , dit la voix.
They're boots, anyhow, said the Voice.
Car bébé de toute façon tu m'aimes encore de toute façon
For worse or for better
Les mulets sont déjà retournés à la civilisation, de toute façon.
In any event, the mules have already been sent back to civilization.
Quel sens a l'amour de toute façon quand les souvenirs sont partis?
What meaning has love anyway when the memories have gone?
De toute façon.
Anyway
De toute façon
Anyway
De toute façon
Anyway
De toute façon !
Anyway!
De toute façon.
Anyway.
De toute façon...
When the sun goes down there are all these badass to come out like skeletons and spider and zombies and the awesome guy call'd the creeper, which I think is exclusive to this game world.
De toute façon.
Anyway.
De toute façon.
I'm fed up with that office anyway.
L un deux m a dit que les promesses d aides sont de toute façon mensongères.
One senior G 8 official told me that the aid promises are all lies anyway.
Je veux dire, ils sont français, ils seront de toute façon en retard.
I mean, they're French, they will be late already.
De toute façon, j'essaie.
I ll try anyway.
Mais de toute façon...
But anyway...
Bon, de toute façon.
Well, anyway.
Mais de toute façon.
But anyway.
De toute façon, je...
Well, anyway, I...
Appelezmoi de toute façon.
Call anyhow.
De toute façon, je...
Anyway, I
De toute façon, elle...
Anyway, she'd
De toute façon, félicitations.
Anyway, congratulations. Thank you.
Prendsles de toute façon.
Take them with you anyway.
De toute façon les coûts sont considérables et se sont des chiffres que l'on ne peut négliger.
We believe that the burden of lowcost imports should be fairly shared between the industrialized countries.
Nous savons bien que ces animaux sont de toute façon destinés à être abattus.
You must have known that all these animals were going to get slaughtered anyway?
Et certaines, de toute façon, sont trop grosses pour être utilisées pour la chasse.
And some, in any event, are too big to use for butchery.
Oh, ce ne sont que des cas légers, ils auraient guéri de toute façon.
They would've healed anyway.
Les impressions directes sont de toute façon préférables aux volumineux rapports, quels qu'ils soient !
Impressions gained directly from experience are always better than voluminous reports.
Qui viendra de toute façon?
Who is coming, anyway?
De toute façon, c est décourageant.
Either way, it s discouraging.
De toute façon, mes condoléances.
Anyway, my condolences.
De toute façon, prochaine question.
Anyway, next question.
Fichent lui de toute façon.
Couldn't care less about her anyway.
Mais de toute façon, (Rires)
But anyway, (Laughter)
Où t'étais de toute façon?
Where were you anyway?
... de toute façon, au revoir.
... anyway, goodbye.
Tu mourras de toute façon !
You're going to die anyway!
Qui êtesvous de toute façon ?
Who are you anyway?
De toute façon je m'enfuirai !
I'll only escape!

 

Recherches associées : De Toute Façon - De Toute Façon - Toute Nouvelle Façon - Et De Toute Façon - Continuer De Toute Façon - Venir De Toute Façon - Aller De Toute Façon - Pas De Toute Façon - Besoin De Toute Façon - Aide De Toute Façon - Obtenir De Toute Façon - Mais De Toute Façon - Aller De Toute Façon - Envoyer De Toute Façon