Traduction de "mais de toute façon" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Façon - traduction :
Way

Mais de toute façon - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Toute - traduction : Mais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais de toute façon...
But anyway...
Mais de toute façon.
But anyway.
Mais de toute façon, (Rires)
But anyway, (Laughter)
Mais tu m'aimes encore de toute façon
And it's hard to get some from me But you still love me anyway
De toute façon, mais il est bon.
Anyway, but it's good.
Mais nous aurions gagné de toute façon.
It's a pleasure, Ceddie, me lad.
Mais de toute façon ce fut le cas.
But they did, anyway.
Mais ils considèrent ses morts, de toute façon.
But they consider her dead, anyway.
Mais de toute façon vous me faites rire.
But anyhow, you laugh.
Mais je suis venu pour t'aimer de toute façon
So you tore my heart out
... mais de toute façon l'affaire sera soumise au Bureau.
PRESIDENT. Thank you. I have agreed to submit the matter to the Bureau which, where appropriate and if it sees fit, will refer it to the Committee on the Rules of Procedure and Petitions.
Non, mais cela ne changerait rien de toute façon.
No, I don't, but even if I did it wouldn't make any difference.
Mais de toute façon, je vous remercie de tout cœur.
But thank you very much, in any case.
Mais de toute façon, le public ne l'accepte toujours pas.
But anyway, the public still doesn't buy it.
Mais le silence planait de toute façon sur le Maïdan .
But silence hung over Maidan anyway.
Mais je vais vous le faire voir de toute façon.
But I'll let you see it anyway.
Mais de toute façon, nous ne faisons que nous maintenir.
But anyway, we're only just holding it together.
Mais de toute façon, tu n'avais pas dit quelle poche.
Wouldn't have been any good anyway. You forgot to call your shot.
Mais de toute façon, nous pouvons nous isoler de ce problème.
But somehow we can insulate ourselves from this problem.
Mais vous vous dites peut être Et alors, de toute façon ?
But you might ask, well so what in any case?
Mais de toute façon, je ne vais pas s'embêter avec ça.
But anyway, I'm not going to bother with that.
Mais de toute façon, ignorer que si elle vous a confondu.
But anyway, ignore that if it confused you.
De toute façon, Bob n'est pas un employé, mais un architecte.
Anyway, Bob isn't a clerk. He's an architect.
Mais, de toute façon, vous tomberez pour le reste de votre vie.
But, either way, you fall for the rest of your life.
Mais de toute façon, je ne veux pas trop compliquer les choses.
But anyway, I don't want to get too complicated.
Toute solution reconstituée mais non utilisée doit être éliminée de façon appropriée.
Any unused solution should be discarded.
Mais de toute façon, on devra attendre que ces gens soient partis.
But under any circumstances we shall have to wait until these people have gone.
Car bébé de toute façon tu m'aimes encore de toute façon
For worse or for better
Mais elle ma mère dit Non. De toute façon, je n'aime pas ça.
But she said, No. Still, I don't like it.
Je n'ai aucune issue, mais de toute façon je ne veux pas m'enfuir
And i just can't bring myself no way But I don't want to escape
Je n'ai aucune issue, mais de toute façon je ne veux pas m'enfuir
And I can not go anywhere share But I don't want to escape
Mais de toute façon, je pense que nous devons les battre à nouveau.
But anyway, I think we need to beat them again.
Mais de toute façon, les rires me mettent un peu plus à l'aise.
But anyhow, the laughter makes me feel a little bit better.
Mais de toute façon, je ne veux pas insulter n'importe qui dans le
But anyway, I don't want to insult anyone in the
Mais de toute façon, je ne sais pas si c'est utile à tous.
But anyway, I don't know if that's at all useful.
Mais cela ne devrait pas aider ou vous nuire beaucoup de toute façon.
But that actually doesn't help or hurt you much anyway.
Mais bon, j'ai décidé, comme le Gouverneur Arnold Schwartzenegger, d'essayer de toute façon.
But then, I decided, just like Governor Arnold Schwarzenegger, I try anyway.
Mais de toute façon, c'était la maison, et ils vivaient tous là bas.
But anyway, this was the house, and they all lived there.
De toute façon.
Anyway
De toute façon
Anyway
De toute façon
Anyway
De toute façon !
Anyway!
De toute façon.
Anyway.
De toute façon...
When the sun goes down there are all these badass to come out like skeletons and spider and zombies and the awesome guy call'd the creeper, which I think is exclusive to this game world.
De toute façon.
Anyway.

 

Recherches associées : Mais De Toute Façon Merci - De Toute Façon - De Toute Façon - Toute Nouvelle Façon - Et De Toute Façon - Continuer De Toute Façon - Venir De Toute Façon - Sont De Toute Façon - Aller De Toute Façon - Pas De Toute Façon - Besoin De Toute Façon - Aide De Toute Façon - Obtenir De Toute Façon