Traduction de "sont jugés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont jugés - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont jugés - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Dudley et Stephen sont jugés.
Dudley and Stephens went to trial.
Lui et Cora sont jugés pour meurtre.
As a tactic intended to get Cora and Frank to turn on one another, he tries only Cora for the crime.
D'autres sont jugés sur leur valeur commerciale.
Others are judged by their market value.
Une centaine de boulangers sont jugés chaque année.
One hundred bakers are judged every year.
Les gens beaux sont toujours jugés plus amicaux.
Good looking people are always judged as being more friendly.
Et leurs auteurs sont jugés et menacés de prison.
Freedom of expression is at risk in Algeria.
D'autres arrangements peuvent être pris s'ils sont jugés équivalents
Alternative arrangements may be permitted if they are considered to be equivalents
Ils sont jugés coupables. Ils seront fusillés à l'aube.
The prisoners have been found guilty... and will be shot at sunrise.
Les gens sont jugés par la couleur de leur peau.
People are judged by their skin colour.
Trois journalistes éthiopiens sont actuellement jugés pour des actes terroristes.
Three Ethiopian journalists are currently on trial for terrorism charges.
(c) émettre des alertes lorsque les risques sont jugés importants
(c) issue warnings where risks are deemed to be significant
Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour y répondre.
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request.
Les éléments suivants de la mesure sont également jugés proportionnels.
The following aspects of the measure are considered to be proportionate as well.
Ils sont rapatriés à Falmouth en Angleterre où ils sont arrêtés et jugés
They were taken back to Falmouth in England where they were arrested and tried
Les Lords Mordaunt et Stourton sont jugés par la Chambre étoilée.
The Lords Mordaunt and Stourton were tried in the Star Chamber.
Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés.
Over 600 of those imprisoned were being held without trial.
Les programmes d'activation du marché du travail sont généralement jugés efficaces.
Active labour market programmes are generally seen to be effective.
Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour permettre d'y répondre.
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request.
Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour permettre d'y répondre.
The Parties hereby agree to adopt mutually coordinated measures to develop a multimodal transport infrastructure network as a vital means of solving the problems affecting the carriage of goods through Bosnia and Herzegovina in particular on the Pan European Corridor V and the Inland Waterway Sava connection to Corridor VII, which form part of the Core Regional Transport Network as defined in the Memorandum of Understanding referred to in Article 5.
Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour permettre d'y répondre.
This period shall be extended for a further period of ten years unless the Parties agree otherwise.
Elles sont accompagnées des documents jugés utiles pour permettre d'y répondre.
From 1 January 2008 until 30 September 2015 products of tariff heading 17049099, 18061030, 18061090, 21069059 and 21069098 shall be subject to a special surveillance mechanism in order to ensure the arrangements provided for in paragraphs 4 and 5 are not circumvented.
Elles sont accompagnées des documents jugés nécessaires pour permettre d'y répondre.
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request.
Compte tenu de ce qui précède, les engagements sont jugés acceptables.
In view of this, these undertakings are acceptable.
Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés.
Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated.
Et les citoyens y sont jugés en fonction de leurs convictions politiques.
And citizens here are judged by political colors.
Ses mérites comme auteur sont souvent jugés uniquement sur sa Constitutionnal History .
His merits as an author are often judged solely by his Constitutional History .
Blogueurs jugés
Bloggers' trials
Vous serez jugés là dessus, nous serons tous jugés là dessus !
By this yardstick you and all of us will be judged.
Ils sont jugés pour haute trahison par la Chambre des pairs en décembre.
Historically, in common law countries, high treason is treason against the state.
Le 8 mai 1980, les deux principaux suspects, Tejero et Ynestrillas, sont jugés.
On 8 May 1980, the two main suspects, Tejero and Ynestrillas, were court martialled, and on their way, they were cheered by crowds with nationalist flags, but also insulted, which showed the division of Spain at that time.
C' est sur cette base que les jouets sont jugés conformes ou non.
On this basis, toys can be approved or rejected.
Aussi serezvous jugés
Therefore, you are here to be tried before His Majesty's Commissioner...
Les jeux sont jugés moyens, ni les meilleurs ni les pires de la série.
Both games were released for the PC 8801, FM 7, and X1 and have been described as average for the most part, neither the best or worst games in the series.
Ces huit suspects, par décision du président Johnson, sont jugés par un tribunal militaire.
The eight suspects were tried by a military tribunal ordered by then President Andrew Johnson on May 1, 1865.
Les amendements 20 et 88 sont d'ordre linguistique et n ont pas été jugés nécessaires.
Amendments 20 and 88 are of a linguistic nature and were not considered necessary.
Les moyens qu'a cette région de participer au projet CE 92 sont jugés faibles.
The region's chances of benefiting from Europe '92 are rated low.
Les résultats atteints au cours de la période de référence sont globalement jugés positifs.
In general, satisfactory progress was achieved over the reference period.
Ceux qui sont accusés de tels abus doivent être jugés et, s apos ils sont reconnus coupables, punis.
Those accused of such abuses should be tried and, when found guilty, punished.
Ils attendent d'être jugés.
He and his co accused are currently awaiting trial.
jugés beaucoup trop amicaux.
entirely too chummy.
Ils sont enfin jugés. Les manifestants de Shahbag réclament la peine capitale pour leur crimes.
Now that they are finally facing trial, Shahbag's protesters are demanding capital punishment for their crimes.
L'alimentation, le logement et l'eau sont jugés plus importants que la démocratie et les syndicats.
Food, housing and water are deemed more important than democracy and trade unions.
Les délits sont jugés par une juridiction pénale pour adultes à partir de 17 ans.
Offences were tried by the adult criminal justice system from the age of 17.
Les responsables de cet incident ont été arrêtés sur le champ et sont aujourd'hui jugés.
The perpetrators in that case were arrested immediately and are now before a court.
Les amendements 17 et 62, qui font référence aux abonnements sont jugés hors de propos.
Amendments 17 and 62 referring to season tickets are not considered relevant.

 

Recherches associées : Ils Sont Jugés - Jugés Efficaces - Jugés Importants - Get Jugés - Jugés Inacceptables - Seront Jugés - Seront Jugés - Jugés Matures - Jugés Problématiques - été Jugés - Jugés Critiques - Jugés Essentiels - Jugés Importants