Traduction de "été jugés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
été - traduction : été - traduction : été jugés - traduction : été - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
(heure) et ont été jugés saines. | (date) and found to be healthy. |
(heure) et ont été jugés saines | (date) and found to be healthy |
(heure) et ont été jugés sains | (date) and were found to be healthy, |
(heure), et ont été jugés sains. | (time) and were found to be healthy. |
Ils ont été jugés par des tribunaux militaires. | They have been tried by military courts. |
Ils ont été jugés à ce titre, ils ont été pendus. | They were put on trial for it and hanged. |
Arrêtés et libérés sans avoir été inculpés ou jugés | Arrested and released without charge or trial |
Soixante dix pour cent de ceux qui avaient été incarcérés avaient été jugés. | Seventy per cent of those detained had stood trial. |
En 2001, 2 497 de ces dossiers ont été jugés. | Of these cases, 2,497 were brought to trial in 2001. |
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits. | Tyrants should be tried only after they are clearly defeated. |
Un nombre important de programmes ont été jugés à peine satisfaisants. | A significant number of programmes were only rated as barely satisfactory. |
Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés. | Over 600 of those imprisoned were being held without trial. |
Ils n'ont jamais fait l'objet d'inculpations et n'ont jamais été jugés. | They have never been charged or tried. |
Ces souhaits ont été examinés et jugés de manière particulièrement scrupuleuse. | These desires have been examined and assessed very carefully. |
En 2006 , trois liens éligibles existants ont été améliorés et jugés conformes . | In 2006 three existing eligible links were updated and positively assessed . |
En 2004 , trois liens éligibles existants ont été améliorés et jugés conformes . | In 2004 three existing eligible links were enhanced and positively assessed . |
Ses nombreux défauts personnels n ont jamais été jugés sur la place publique. | His numerous personal failings and indiscretions were never publicly judged. |
Depuis 1990, beaucoup d'agents du SB ont été jugés pour leurs crimes. | Since 1990, several SB operatives have been tried for their crimes. |
Tous les EI graves ont été jugés comme non liés au traitement. | All of the SAEs were assessed as unrelated to treatment. |
En 1968, 114 prévenus ont été jugés, mais seules dix de figures mineures ont été condamnées. | In 1968, 114 went to trial, though only ten minor figures would be convicted of anything. |
Ses résultats ayant été jugés des plus satisfaisants, nous en félicitons les organisateurs. | The outcome was held to be most satisfactory, and we commend the organizers. |
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés. | They have since been released on bail, pending trial. |
Il y a trois ans, les divorces au Yucatan ont été jugés illégaux. | Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal. |
Blogueurs jugés | Bloggers' trials |
Vous serez jugés là dessus, nous serons tous jugés là dessus ! | By this yardstick you and all of us will be judged. |
Sur ces 12 cas de non consultation , 11 ont été jugés évidents et importants . | Of these 12 cases of non consultation , the following 11 were considered clear and important . |
Ces conditions auraient été imposées pour éliminer les étudiants jugés indésirables par les autorités. | These requirements have allegedly been used to ban students disapproved of by the authorities. |
Une grande partie des bâtiments inspectés après le séisme ont été jugés totalement dangereux. | A significant proportion of the buildings surveyed after the earthquake were found to be entirely unsafe. |
Dans la version anglaise, les mots well functioning ont été supprimés, étant jugés subjectifs. | Well functioning has been deleted as these terms are subjective. |
Des propositions ont été faites pour augmenter les salaires des enseignants, jugés sous payés. | There had been proposals to raise salaries in the teaching profession, which was underpaid. |
Les amendements 20 et 88 sont d'ordre linguistique et n ont pas été jugés nécessaires. | Amendments 20 and 88 are of a linguistic nature and were not considered necessary. |
Aussi serezvous jugés | Therefore, you are here to be tried before His Majesty's Commissioner... |
Plus grave encore, certains cas n'ont même pas été jugés par le système judiciaire haïtien. | More over, cases have not been pros e cuted by the Hait ian judi cial sys tem. |
Selon la source, MM. Gebre et Kitaw seraient détenus sans avoir été inculpés ni jugés. | According to the source Mr. Gebre and Mr. Kitaw have been detained without charge or trial. |
Les autres ont été jugés in absentia et condamnés à de courtes peines de prison. | The others were tried in absentia and sentenced to short prison terms. |
Des membres de la police de la prison avaient été également jugés (25 octobre 1993). | Members of the prison police were also tried (25 October 1993). |
Les responsables de cet incident ont été arrêtés sur le champ et sont aujourd'hui jugés. | The perpetrators in that case were arrested immediately and are now before a court. |
Les cas d'EST jugés atypiques et les raisons pour lesquelles ils l'ont été sont indiqués. | TSE cases which have been considered atypical and the reasons why shall be indicated. |
Source BCE à l' année précédente ) ont été jugés impropres à la circulation et ont été remplacés par les BCN . | Source ECB . |
Les transports avaient été dérèglementés et des subventions avaient été débloquées pour les services jugés utiles sur le plan social. | Transportation had been deregulated and subsidies provided for services that were socially necessary. |
Ils attendent d'être jugés. | He and his co accused are currently awaiting trial. |
jugés beaucoup trop amicaux. | entirely too chummy. |
1) Ceux qui ont commis des crimes en territoire syrien et ont été jugés en conséquence. | 1) Those who committed crimes in Syrian territories and have been tried accordingly. |
Les achats effectués par les BCN en 1998 ont été jugés conformes aux dispositions du Traité . | The NCBs purchases during 1998 were deemed to be in compliance with the Treaty . |
Les accusés jouissent de la présomption d'innocence jusqu'à ce qu'ils aient été jugés de façon définitive. | Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence. |
Recherches associées : Ont été Jugés - Ont été Jugés - Ils Ont été Jugés - Jugés Efficaces - Sont Jugés - Jugés Importants - Get Jugés - Jugés Inacceptables - Sont Jugés - Seront Jugés - Seront Jugés - Jugés Matures - Jugés Problématiques - Jugés Critiques