Traduction de "soulever cette question" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Question - traduction : Question - traduction : Cette - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Soulever cette question - traduction : Soulever - traduction : Question - traduction : Soulever cette question - traduction : Soulever cette question - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous aurez alors l'occasion de soulever cette question. | You will have the opportunity to raise the matter then. |
Il faudrait soulever cette question à un autre moment. | It should be raised at another time. |
M. Nogueira a donc bien fait de soulever cette question aujourd'hui. | The fact that Mr Nogueira has raised the matter today may therefore, in fact, have been very useful. |
Je pense qu'il n'est guère démocratique de continuer à soulever cette question. | I think it is undemocratic to keep raising it. |
Je pense, toutefois, que vous devriez soulever cette question auprès du collège des questeurs. | Nevertheless, I think you should raise it with the College of Quaestors. |
Je voudrais soulever une question essentielle. | I should like to make one crucial point. |
C'est pourquoi j'ai voulu soulever cette question en faisant référence à l'article 2, paragraphe 4. | We can deal with it at the next partsession when the Council will have had sufficient time. |
C'est pourquoi nous devons continuer à soulever cette question en des occasions comme celles ci. | Hence we must keep raising this issue on occasions such as this. |
Je crois également que nous devons soulever cette question dans le cadre de la Convention. | I also think we should address this issue in the Convention. |
J'avais l'intention de soulever cette question en mon propre nom, non en celui de mon groupe. | This seems to me extraordinary, since you cannot just ify an unlawful action on the grounds that it has already been performed in the past. |
L'honorable parlementaire doit être remercié de soulever cette question concernant la protection de la couche d'ozone. | I would like to thank the honourable Member of the House for raising this matter regard ing the protection of the ozone layer. |
Saby devoir soulever cette question ce soir, mais cet homme risque la pendaison d'ici demain matin. | DE ROSSA (CG). Mr President, I rise to make a number of points in relation to this request. |
Je vous invite instamment à soulever cette question avec le président Bush à la première occasion. | I urge you to raise this issue with President Bush at the earliest possible opportunity. |
J'espère que vous pourrez soulever cette question devant le Bureau, s'il continue de se réunir après cette période de session. | By rights these substances should not be present at the workplace. The least we can demand is that the EC does not prevent us from warning work ers. |
Je voudrais lui redemander de soulever de nouveau cette question au niveau des ministres des Affaires étrangères. | I would ask him again to raise this matter afresh at Foreign Minister level. |
Il faut aussi soulever la question des réfugiés. | The issue of refugees must also be raised. |
Je remercie l'honorable députée de soulever la question. | I am grateful to the honourable Member for raising this question. |
Cette question, qui peut elle aussi soulever la question de l apos abus de droit dont il a été question plus haut, mérite une analyse approfondie. | The matter, which may raise the issue of abuse of rights referred to above, needs to be addressed. |
Pouvez vous soulever cette pierre ? | Can you lift this stone? |
Cette question a une très grande importance, mais je pense qu'il est bon de la soulever dès maintenant. | So this too will take quite a while. |
Or, vous venez de soulever la question des embryons. | You have raised the issue of embryos at this point. |
Monsieur le Président, je voudrais soulever la même question. | Mr President, I would like to raise the same point. |
Vous constate rez que cette question est examinée de toute urgence, en particulier dans le cadre de la question que vous venez de soulever. | There have been several press reports recently besides the one you refer to. |
Enfin, je voudrais soulever la question des limitations de vitesse. | For although statistics show that road safety in the Community is improving, the number of road accident victims is still unacceptably high. |
Je voudrais également soulever la question de l'accès sans visa. | I should also like to raise the question of visa free access. |
Le Comité considère cependant qu apos il appartenait au conseil de l apos auteur de soulever cette question en appel. | The Committee considers, however, that it would have been incumbent upon author apos s counsel to raise this matter on appeal. |
Vous pourrez soulever cette question demain matin, comme le prévoit l'article 85 du Règlement, lors de l'adoption du procès verbal. | Reducing the environmental effect will thus be a main condition for more intensive use of fossil fuels. |
J'apprécie également le travail réalisé par les organisations de défense des droits de l'homme en vue de soulever cette question. | I also value the work that the human rights organisations have done to bring this issue to the fore. |
Si des députés souhaitent discuter de cette question, ils pourraient la soulever lors de la Conférence des présidents ce jeudi. | If colleagues wish to discuss this issue they could raise it at the Conference of Presidents on Thursday. |
Une troisième question pour conclure, que je voudrais au moins soulever. | Lastly, I wish to raise a third question, which I will at least touch upon. |
Madame la Présidente, force m'est de soulever une question très pénible. | Madam President, I am obliged to raise an extremely unfortunate matter. |
La Conférence des Parties souhaitera peut être inviter l'observateur à soulever cette question et à préciser les motifs de sa préoccupation. | The Conference of the Parties may wish to invite the observer to raise this issue and to clarify his concerns. |
M. Elnaggar dit qu'il continuera de soulever cette question aussi longtemps qu'il n'aura pas reçu de réponse satisfaisante à ces questions. | He would continue to raise the issue until he received satisfactory answers to those questions. |
Tôt ce matin, la présidente a réalisé qu'il fallait qu'elle coupe court à la possibilité des députés de soulever cette question. | Early this afternoon the President felt she needed to cut short and postpone the opportunity for Members to raise this matter. |
Ceci a également donné l'opportunité aux citoyens de soulever la question de la sensibilisation à cette affaire et de proposer des solutions. | It has also created opportunities for citizens to raise public awareness and propose solutions. |
Si les membres insistent pour soulever des motions de procédure et continuer sur cette question, ils ne font que retarder leurs discussions. | If Members insist on raising points of order and keep ing this issue going, then they are only delaying their own debate. |
Du côté de l'Union européenne, nous continuerons à soulever cette question et à faire pression pour qu'elle soit résolue au plus tôt. | As far as the European Union is concerned, we shall continue to raise the issue and press for an early solution. |
Peut être devrions nous passer par les États membres et demander à certains d'entre eux de soulever progressivement cette question au Conseil. | Perhaps we ought to go via the Member States and ask certain Member States at some point to raise this issue in the Council. |
Je suis désolée de soulever cette question, mais cela devient problématique et j'ai remarqué que cela préoccupe un nombre significatif de collègues. | I am sorry to have to raise this issue, but it is becoming a bit of a problem for us, and I notice that quite a number of colleagues are concerned about it. |
Nous continuerons à soulever la question du Tibet avec les autorités chinoises. | We will continue to raise Tibet with the Chinese authorities. |
Monsieur le Président, je voudrais malheureusement soulever la question de la dénonciation. | Mr President, with regret I would like to raise the issue of whistle blowing. |
Tomlinson (S). (EN) Monsieur le Président, je ne veux pas soulever la même question, mais une question connexe. | TOMLINSON (S). Mr President, can I just make it abundantly clear that despite Mr Buchou's statement that there is an agreement between the Agriculture and Budget Committees, there is no such agreement. |
Hutton (ED). (EN) Je tiens, Madame le Président, à soulever une question d'ordre. | Mr Hutton (ED). Mr President, in view of what Mr Lalor has said I think, for the record, I should clarify the situation. |
C'est un cas d'urgence et il peut être opportun de soulever la question. | This is a matter of urgency and it might be appropriate to raise the question. |
Je ne suis évidemment pas en train de soulever une question de fond. | PRESIDENT. Thank you, Mr Chanterie. |
Recherches associées : Soulever Une Question - Soulever La Question - Soulever Une Question - Soulever Une Question - Soulever Une Question - De Soulever Cette - Avec Soulever Cette - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question - Cette Question