Traduction de "sous la juridiction allemande" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sous - traduction : Juridiction - traduction : Sous - traduction : Sous - traduction : Sous la juridiction allemande - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La répression d'un délit pénal relève exclusivement de la juridiction allemande compétente. | It is a matter for a regular German court of justice to pronounce sentence on a crime. |
Autres décisions du Conseil sous la Présidence allemande | Other German Presidency Council decisions |
L'île est sous la juridiction du Torres Shire Council. | Muralag, also known as Prince of Wales, comes under the jurisdiction of Torres Shire Council. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville sous provinciale de Changchun. | It is more than to the northeast of central Changchun, and around south of Harbin. |
Les streltsy municipaux étaient aussi sous la juridiction des voïvodes locaux. | The municipal streltsy were also under the jurisdiction of the local voevodes . |
Il est placé sous la juridiction de la ville préfecture de Chaozhou. | It is under the jurisdiction of Chaozhou prefecture level city. |
Dans la solution ' (Solution petite allemande), les États allemands seraient unifiés sous la domination prussienne dans la solution ' (Solution grande allemande), les États allemands seraient unifiés sous la domination autrichienne. | In the Kleindeutschland ( Lesser Germany ) solution, the German states would be united under the leadership of the Prussian Hohenzollerns in the Grossdeutschland ( Greater Germany ) solution, the German states would be united under the leadership of the Austrian Habsburgs. |
Ce sont généralement des milices locales, sous la juridiction du gouvernement provincial. | The militias were formally under the jurisdiction of the provincial government, although in New England, the militia companies elected their own officers. |
La Préfecture maritime veille à la sécurité des zones portuaires sous sa juridiction. | The Naval Prefecture provides security in the port areas under its jurisdiction. |
Les membres de la zone euro, sous la bannière allemande, sont restés imperturbables. | But Eurozone members led by Germany aren't budging. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville préfecture de Nantong. | It was a county level city under the administration of Nantong until 2010, when it became a district of Nantong. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville préfecture de Suihua. | It is under the administration of Suihua City around to the northeast and around northwest of Harbin, the provincial capital. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville préfecture de Yichun. | It is a county level city, under the jurisdiction of the prefecture level city of Yichun. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville préfecture de Jixi. | It is under the jurisdiction of the prefecture level city of Jixi. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville préfecture de Mudanjiang. | As of 2004, it has an area of and a population of 330,000. |
C'est une ville district placée sous la juridiction de la ville préfecture de Jiangmen. | It has a population of 680,000 as of 2003 and an area of . |
Dans l'affaire Scanner advertising, la plus haute juridiction allemande a jugé que le consommateur type est l'observateur insouciant et non le consommateur raisonnablement avisé. | In the Scanner advertising case, the German highest court ruled that the benchmark consumer is the casual observer instead of the reasonably circumspect consumer. |
Nous supprimerions également la version allemande, telle que je l'ai sous les yeux. | We would delete the German version as it stands as well. |
C'est une ville district placée sous la juridiction administrative de la ville préfecture de Zhengzhou. | In 1991, Gongyi became a county level city, still under the jurisdiction of Zhengzhou. |
C'est une ville district placée sous la juridiction administrative de la ville préfecture de Chaoyang. | It is under the administration of Chaoyang City, which lies to the east northeast. |
C'est une ville district placée sous la juridiction administrative de la ville préfecture de Heihe. | It is under the jurisdiction of the prefecture level city of Heihe. |
Mais les concentrations en dessous du seuil tombent sous la juridiction des autorités nationales. | The Commission is very attached to freedom of expression as one of the cornerstones of our democratic society. |
Depuis 1998, La Baie est sous la juridiction de la Commission scolaire des Rives du Saguenay . | La Baie has been under the jurisdiction of the Saguenay Riverside School Board (French Commission scolaire des Rives du Saguenay ) since 1998. |
Elle a été maintenue sous la présidence allemande, et nous entendons tenir cet engagement. | If you check the record in that roll call vote you will find at least one individual who has made an explanation who is not present in the Chamber, namely Mrs Ewing. |
Les nouvelles obligations ne tombant pas sous la juridiction argentine comporteront des clauses d'action collective. | The new bonds, other than those governed by Argentine law, will include Collective Action Clauses (CACs). |
En 885 elle était sous la juridiction du prince évêque, qui était comte de l'Empire. | From 885 it was under the jurisdiction of the prince bishop, who was a Count of the Empire. |
Les autres villes sont nommées si (villes) et sont sous juridiction provinciale. | Other cities are classified as si (city) and are under provincial jurisdiction, at the same level as counties (see Administrative divisions of North Korea). |
Il nous racontait même des blagues sur le sous marin jaune ou la juridiction de la région. | He even told us jokes about the yellow submarine or about jurisdiction in the area. |
Beaucoup d'historiens ont soutenu que la société allemande sous Hitler était exceptionnelle dans sa cruauté. | Many historians have argued that German society under Hitler was somehow uniquely evil. |
Durant les cinq années d'isolement sous l'Occupation allemande, il débute la construction de l'observatoire Brorfelde. | During five years of isolation, under the German occupation of Denmark, he initiated the building of a new Danish Observatory, the Brorfelde Observatory. |
souhaitons, et qui est inévitable, n'a pas non plus eu lieu sous la présidence allemande. | And during the German Presidency the necessary reversal of the trend did not occur. |
Le doublement des fonds structurels, décidé sous la présidence allemande, n'est donc nullement un succès. | The doubling of the structural Funds decided during the German Presidency is therefore in no way a success. |
Histoire Avant 1405, Dolo était sous la juridiction de Padoue, en limite de confins avec Venise. | Until 1405 the jurisdiction of Dolo was under Padua, and then passed definitely under the dominion of Venice. |
L'idée du double volontariat est apparue sous la Présidence allemande et elle a fait son chemin. | The idea of ensuring voluntary action by both sides first came up during the German Presidency and has gained ground. |
Ceuxci sont applicables à tous les navires de pêche de la Communauté opérant dans les eaux communautaires, dans les eaux placées sous la juridiction de pays tiers (y compris les eaux placées sous la juridiction de conventions internationales), et en haute mer. | This relates to all EC fishing vessels those fishing in Community waters, in waters underthe jurisdiction of third countries (including waters under the jurisdiction of international conventions), and on the high seas. |
En 1860, la région (maritime) de Primorski fut créée et le Kamtchatka fut placé sous sa juridiction. | In 1860, a Primorsky (Maritime) Region was established and Kamchatka was placed under its jurisdiction. |
Avant 2003, Parcs Canada était sous la juridiction du Département du patrimoine canadien, et ce depuis 1994. | Before 2003, Parks Canada (under various names) fell under the jurisdiction of the Department of Canadian Heritage, where it had been since 1994. |
Régulariser le statut des anciens ressortissants d'États prédécesseurs qui vivent actuellement sous la juridiction de l'État partie | Regularize the status of former citizens of predecessor States who now reside within the jurisdiction of the State party |
L'organisation était alors une agence d'espions, très bien équipée et sous juridiction de l'ONU. | Osborn uses the opportunity to transform S.H.I.E.L.D. |
La cathédrale subit actuellement une phase de reconstruction qui a commencé en 1983 sous la République démocratique allemande. | The cathedral is currently undergoing a reconstruction phase that began in 1983 under the East German Government. |
Au commencement de la Première Guerre mondiale, Rupprecht avait sous ses ordres la 6 armée allemande en Lorraine. | First World War He commanded the German Sixth Army at the outbreak of World War I in Lorraine. |
juridiction d'origine , la juridiction qui émet l'injonction de payer européenne. | court of origin the court which issues the European order for payment. |
Les informations fournies par une juridiction (un État membre ou la Suisse) à une autre juridiction (soit, respectivement, la Suisse ou un État membre) peuvent être transmises par cette dernière à une troisième juridiction (c'est à dire un autre État membre), sous réserve de l'autorisation préalable de l'Autorité compétente de la première juridiction d'où proviennent initialement les informations. | The Competent Authorities will agree on the standard forms to be used as well as on one or more methods for data transmission including encryption standards. |
Les informations fournies par une juridiction (un État membre ou la Suisse) à une autre juridiction (soit, respectivement, la Suisse ou un État membre) peuvent être transmises par cette dernière à une troisième juridiction (c'est à dire un autre État membre), sous réserve de l'autorisation préalable de l'Autorité compétente de la première juridiction d'où proviennent initialement les informations. | Information provided by a jurisdiction (being a Member State or Switzerland) to another jurisdiction (being, respectively, Switzerland or a Member State) may be transmitted by the latter to a third jurisdiction (being another Member State), subject to prior authorisation by the Competent Authority of the first mentioned jurisdiction, from which the information originated. |
Sous l'autorité des lois allemandes. Vous devrez donc, dès aujourd'hui... Prendre les habitudes de la discipline allemande... | You will therefore submit to German discipline. |
Recherches associées : Juridiction Allemande - Sous La Juridiction - Sous La Juridiction Duquel - Sous Sa Juridiction - Sous Sa Juridiction - Sous Une Juridiction - Sous Leur Juridiction - Sous Notre Juridiction - Conservera Sous Sa Juridiction - De La Juridiction - Régissent La Juridiction - La Juridiction Autrichienne - La Juridiction Suisse