Traduction de "sous ma volonté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sous - traduction : Sous - traduction : Sous - traduction : Volonté - traduction : Volonté - traduction : Volonté - traduction : Volonté - traduction : Volonté - traduction : VOLONTÉ - traduction : Sous ma volonté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Contre ma volonté? | You ordered them against my wishes? |
Ma pauvreté consent, mais non ma volonté. | My poverty but not my will consent. |
Elle représente ma volonté. | It represents a warrant. |
J'agis contre ma volonté. | Tourist. |
Et dans mes relations avec le Parlement, j'ai parfois l'impression que l'on sous estime ma bonne volonté. | And sometimes in raydealings with Parliament I have the impression that my goodwill is underestimated. |
Mais c'est contre ma volonté. | But I'm doing it against my will. |
Malgré ma volonté et blessant, par conséquent, ma modestie, | Though against my will and thereby offending my modesty, |
J'ai fait cela contre ma volonté. | I did it against my will. |
Mais tu sembles savoir quoi faire Ma volonté et ma retenue | I don't, don't really know what I'm doing But you seem to have a plan |
je l'ai presque maudit dans ma révolte orgueilleuse. Au lieu de plier le front sous sa volonté, je l'ai défié. | I, in my stiff necked rebellion, almost cursed the dispensation instead of bending to the decree, I defied it. |
Tom m'a fait venir contre ma volonté. | Tom made me go against my will. |
'Est ce que ma volonté est toujours... ?' | 'Is my will always...?' |
Ma volonté de vous aider est en | Is it not time, was it not time in fact, to consider setting up a permanent structure, albeit |
Qui estu pour t'opposer à ma volonté ? | Who gives you leave to think contrary to my will? ! |
Ma volonté n'est qu'accessoire à son accord. | My will to her consent is but a part. |
Alors, j'ai pensé que je pouvais donner mon énergie, ma volonté, ma ténacité, mon envie de changement, que je pouvais les utiliser et les proposer sous d'autres formes. | So I began to think of ways to give this energy of mine, this desire, this tenacity, the desire for change an outlet, and to propose other options. |
Il était dans ma nature de me soumettre avec plaisir à une autorité semblable à la sienne lorsque ma conscience et ma dignité me le permettaient, j'aimais à plier sous une volonté active. | It was my nature to feel pleasure in yielding to an authority supported like hers, and to bend, where my conscience and self respect permitted, to an active will. |
Je l'ai fait en dépit de ma volonté. | I did it against my will. |
Il m'y a fait aller contre ma volonté. | He made me go against my will. |
Je vais le faire de ma propre volonté. | I will do so of my own will. |
Je vais le faire de ma propre volonté. | I'll do it of my own will. |
Je vous plierai à ma volonté ! Je vois... | And I am going to bend you to my will. |
Tu détruiras ma volonté Avant queje puisse parler | You'll only kill my will |
Tu détruiras ma volonté Avant queje puisse parler | You'll only kill my will before I speak |
Eh bien! l'on saura ce que peut ma volonté. | Shall fire, air, and water make a combined attack against me? Well, they shall know what a determined man can do. |
C'est mon voleur, ma volonté et que vous souhaitez | He's my thief, my will and wish |
'Est ce toujours ma volonté qui construit un ego ? | 'Is my will always an ego construct? |
Est ce toujours ma volonté qui construit un ego ?' | Is my will always an ego construct?' |
J'ai été enlevé et amené ici contre ma volonté. | I've been kidnapped and brought here against my will. |
En d'autres termes, il deviendra le reflet de ma volonté. | In other words, he becomes a reflection of my will. |
Ma volonté fuit devant lui comme l'eau dans une passoire. | My will runs away in front of him like water through a sieve. |
Je vais devoir solliciter ma volonté une fois de plus. | I'm afraid I'll have to use my willpower again. |
10 ans de bagne n'ont pas fait fléchir ma volonté. | The ten years of exile could not break my willpower. |
Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui là est mon frère, ma soeur, et ma mère. | For whoever does the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. |
Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui là est mon frère, ma soeur, et ma mère. | For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. |
Je pourrais aller dehors ou utiliser ma volonté et me tourner. | I'll either have to go outside or I could use my willpower and turn my back. |
Mes jambes ne peuvent plus marcher au pas de ma volonté. | My legs can keep no pace with my desire. |
car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m a envoyé. | For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. |
car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m a envoyé. | For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. |
Dieu me conduisait sans doute, car la douleur avait foulé aux pieds ma volonté et étouffé ma conscience | God must have led me on. As to my own will or conscience, impassioned grief had trampled one and stifled the other. |
Non, mon ami, les circonstances ont été plus fortes que ma volonté. | No, my friend circumstances were stronger than my will. |
Il répondra de sa vie pour sa sécurité. Ainsi est ma volonté. | FOR HER SAFETY HE WILL ANSWER WUTH HIS LIFE |
En utilisant mon cerveau et ma volonté comme un instrument... comme il l'a fait luimême, mais pour ma libération. | Use my brain, my will, for an instrument as he has used them, but for release. |
Ma volonté est contrecarrée, alors pourquoi devrais je me considérer comme étant libre ? | My will is thwarted, so why should I consider myself free? |
Voici ma question doit on réellement interpréter la volonté communautaire en ce sens? | However, in the early stages at least, the projected normalization in Europe will be to the sole advantage of the countries under the yoke of the USSR. |
Recherches associées : Ma Volonté - Ma Volonté - Prendre Ma Volonté - Ma Volonté Collègue - Contre Ma Volonté - Ma Dernière Volonté - Ma Propre Volonté - Sous Ma Responsabilité - Sous Ma Tête - Sous Ma Fenêtre - Sous Ma Peau - Sous Ma Ceinture - Sous Ma Responsabilité - Sous Ma Montre