Traduction de "sous votre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sous - traduction : Sous - traduction :
Sub

Sous - traduction : Votre - traduction : Sous votre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

sous Votre bénédiction.
in Thy sacred sight.
Surveillez votre prochain, même ceux sous votre toit.
Watch one another, even those of your own household.
Vous portez votre badge sur votre visage, pas sous votre manteau.
You've got your badge on your face, not under your coat.
M'acceptezvous sous votre toit?
Will you have me under your roof?
Vous sous estimez votre importance.
You underestimate your importance.
Il arrive sous votre radeau !
He's going under your raft!
Il est sous votre responsabilité.
He's your ward.
Je suis sous votre responsabilité
I'm under your responsibility
II est sous votre contrôle.
He's in your control.
Je suis sous votre protection.
I'm under protective custody.
Cachez ca sous votre robe.
Hide this in your robe.
Puis je m'abriter sous votre parapluie ?
May I share your umbrella?
J'ai trouvé ceci sous votre lit.
I found this under your bed.
Mettez le thermomètre sous votre bras.
Put the thermometer under your arm.
Votre main est sous mon cul ?
Is your hand there? Yes.
Votre créature devrait être sous surveillance!
This creature of yours should be kept under guard.
J'attends votre réponse sous 48 heures.
I will expect an answer within 48 hours.
Daphné Bavelier Votre cerveau sous jeux vidéo
Daphne Bavelier Your brain on video games
La glace va céder sous votre poids.
The ice will give under your weight.
Ne sous estimez pas votre propre force !
Don't underestimate your own strength.
Jusqu'ici, sous votre surveillance... j'ai vécu confortablement.
Until now, under your supervision... I have lived comfortably.
Plongez votre tête, maintenez la sous l'eau.
Dip your head, hold your head under the water.
Après votre mise sous traitement par Remicade
This alert card contains important safety Prior to Remicade treatment information that you need to be aware of before Remicade should not be used if you have you are given Remicade and during treatment with Remicade.
Ils ont sous votre autorité. Vous voyez?
They are under your authority.
Technique 5 affronter votre ennemi sous couverture.
Technique 5 Try dueling with your enemy from behind cover.
Mais un malentendu sous tend votre question.
Your question is based on a misunderstanding.
Rappelezvous que j'ai votre déclaration sous serment.
Remember, I have your sworn statement in my hand.
Sous votre conduite, l'Allemagne sera la patrie.
Thanks to your leadership, Germany will be attainable as the homeland.
Votre valise est sous le troisième siège.
I put your bag under the third seat, boss.
Votre chanteuse est sous contrat avec moi.
You got a girl appearing here that's under contract to me.
Votre médecin ou votre infirmière reconstituera le produit sous forme d une solution.
Your doctor or nurse will make it up into a solution.
Un point sous divers sera ajouté concernant l'organisation de Votre Europe, votre avis.
An item was added under Any other business concerning the organisation of Your Europe, Your Say.
Aram Achotovitch, veuillez vous connecter sous votre nom !
Aram Ashotovich, please login under your own name!
La glace va se rompre sous votre poids.
The ice is going to break under your weight.
Vous contrôlez votre propre traitement, sous surveillance médicale.
You control your own treatment, under the guidance of medical staff.
Donc vous rejoignez votre partenaire sous la couette.
So you join your partner and get under the covers.
Comment votre corps atil réagit sous ces médicaments ?
How did your body react to all this medication?
Deux crimes ont été commis sous votre nez.
Two crimes have been committed right under your very noses.
Vous allez héberger une criminelle sous votre toit ?
Are you going to shelter a criminal under your own roof?
Auriezvous l'amabilité de le prendre sous votre aile ?
Would you take him under your wing?
Votre injection doit se faire sous la peau (sous cutanée), vous pouvez donc e
Your injection is to be given under the skin (subcutaneous), and so you may use the Nespo ed
Placez votre main sous votre nez, et vous sentirez la force du souffle qui sort.
Place your hand under your nose, and you'll feel the strength of the breath coming out.
Il pourra être injecté sous la peau de votre cuisse, de votre ventre ou dans le haut de votre bras.
It may be given under the skin on your thigh, tummy or upper arm.
Ses cris affaiblis vous parviennent de sous votre lit.
You can hear his faint cries coming from underneath your bed.
Lorsque vous aurez fini, votre vidéo sera sous titrée.
Once you finish, your video has subtitles

 

Recherches associées : Sous Votre Marque - Sous Votre Main - Sous Votre Autorité - Sous Votre Accord - Sous Votre Aile - Sous Votre Direction - Sous Votre Ceinture - Sous Votre Contrôle - Sous Votre Direction - Sous Votre Nom - Sous Votre Supervision - Sous Votre Responsabilité - Sous Votre Souffle - Sous Votre Compte