Traduction de "soutien inconditionnel" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien inconditionnel - traduction : Inconditionnel - traduction : Inconditionnel - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce soutien sera inconditionnel. | Our support will be unconditional and unqualified. |
Tu as notre soutien inconditionnel. | You have our unconditional support. |
Vous avez notre soutien inconditionnel. | You have our unconditional support. |
Personnellement, j'apporte mon soutien inconditionnel à ce rapport. | If we wish to, ladies and gentlemen, I urge you to vote for my Amendments Nos 5, 6 and 7. |
Je souhaiterais apporter mon soutien inconditionnel à une telle revendication ! | I want to express my unconditional support for that demand! |
Mais ce soutien ne doit pas être aveugle ni inconditionnel. | This wholehearted support must not, however, be indiscriminate or unconditional. |
Israël ne cherche pas un médiateur impartial, mais un soutien inconditionnel. | Israel does not want an even handed mediator but an unconditional supporter. |
En attendant, nous continuerons d'apporter un soutien inconditionnel au dialogue social. | That experience proved to be an utter disaster for Britain, for British industry and the British people. |
C'est regrettable, mais ce soutien inconditionnel, paradoxalement, dessert la cause d'Israël. | Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause. |
Je voudrais faire part de mon soutien inconditionnel à ce rapport. | I would like to express my strong support for the report. |
D'où notre soutien inconditionnel à notre rapporteur et à son rapport. | Here the wholehearted support for our rapporteur and for his report. |
Je voudrais exprimer mon soutien inconditionnel aux conclusions de la commission juridique. | I would give my wholehearted support to the conclusion reached in the Legal Affairs Committee. |
La Commission apporte son soutien inconditionnel au dialogue entre l'UE et le Brésil. | The Commission fully backs dialogue between the EU and Brazil. |
Cette évolution mérite à mon sens le soutien inconditionnel de l' Union européenne. | That is a development which, in my view, deserves unqualified support from the European Union. |
Je réitère, au nom de mon groupe, notre soutien inconditionnel à cette démarche. | I reiterate, for my group, that we totally support this. |
C'est la raison pour laquelle je souhaite accorder notre soutien inconditionnel à ce rapport. | In the absence of such a basis the whole fabric, by which I mean a common integrated transport policy, would be a house of cards. |
Le soutien américain de l admission de la Russie dans l Organisation mondiale du commerce était inconditionnel. | US support for Russia s admission to the World Trade Organization was unconditional. |
Nous contribuons à la recherche de solutions en apportant notre soutien inconditionnel au programme dlnformatisation. | As a contribution to the solutions we propose full backing for the computerization programme. |
Je plaide donc pour un soutien inconditionnel de l' Europe en faveur de cette stratégie. | That is why I call on Europe to lend its unconditional support to this strategy. |
On manifeste un soutien inconditionnel, une acceptation totale aux dispositions prises par les États Unis. | Unconditional support is declared, a total acceptance of the United States' s arrangements. |
Des spécialistes du Moyen Orient demandent au gouvernement allemand de réexaminer son soutien inconditionnel à Israël | Scholars and Experts Are Urging the German Government to Rethink Its Unconditional Support of Israel Global Voices |
L'administration Nixon soutenait Israël, un allié américain au Moyen Orient, mais le soutien n'était pas inconditionnel. | The Nixon administration strongly supported Israel, an American ally in the Middle East, but the support was not unconditional. |
Je remercie dès lors le Médiateur pour son rapport, et je lui accorde mon soutien inconditionnel. | I therefore thank the Ombudsman for his report, which I fully support. |
La marge d erreur de la BCE est bien plus étroite, et le soutien de ses éléments moins inconditionnel. | The ECB s margin for error is much narrower the support of its constituents less deep. |
La Commission aura besoin du soutien inconditionnel du Parlement si elle veut réaliser ses ambitions en temps opportun. | The Commission will need the full support of Parliament if we are to achieve our ambitions on schedule. |
J'espère le soutien inconditionnel de cette Assemblée à propos de ce rapport que je n'ai pas voulu politique. | I hope that this House will give me full support for this report, which I did not try to make political. |
Enfin, permettez moi d'exprimer mon soutien inconditionnel au rapport de M. Staes sur la décharge au Parlement européen. | Finally, I want to express my full support for the report by Mr Staes on the discharge for the European Parliament. |
Le secteur financier américain à reçu un soutien inconditionnel et ne se voit imposer actuellement aucune re régulation significative. | The US financial sector received an unconditional bailout and is not now facing any kind of meaningful re regulation. |
Nous devons demander, de manière univoque, à tous les États et gouvernements d'apporter leur soutien inconditionnel à cette politique. | We must request unequivocally that all states and governments lend their unconditional support to this policy. |
Les députés travaillistes britanniques du Parlement européen donnent leur soutien inconditionnel à ce processus, ainsi qu au vote d aujourd hui au Parlement. | British Labour Euro MPs give our wholehearted support to this process, and to Parliament's vote today. |
Les autorités françaises soulignent que l'État n'a jamais indiqué ou suggéré qu'il apporterait à FT un soutien inconditionnel et illimité. | The French authorities stress that the State never indicated or suggested that it would give France Télécom its unconditional and unlimited support. |
Comme vous l'avez entendu, la présidence grecque y travaille, et l'approche de la présidence bénéficie du soutien inconditionnel de la Commission. | As you have heard, the Presidency is working on that and the Presidency's approach has the Commission's full support. |
Pour remporter une guerre contre le terrorisme dans un pays, il faut un soutien inconditionnel de tous les acteurs de ce pays. | To win a war against terrorism in one country, you need broad consensus of support in that country. |
Messieurs du Conseil et de la Commission, M. Aznar vous a t il informé de son soutien unilatéral et inconditionnel à Bush ? | Representatives of the Council and the Commission, has Prime Minister Aznar informed you of his unconditional unilateral support for Bush? |
Ces déclarations, qui ne seraient pas différentes des modalités que choisirait un investisseur privé, excluent de facto tout soutien inconditionnel et irrévocable. | This declaration that the conditions would not differ from those of a private investor, excludes de facto any unconditional and irrevocable support. |
La réforme du Traité, et en fin de compte l'élargissement, ne seront couronnés de succès que s'ils reçoivent le soutien inconditionnel des Européens. | In order for Treaty reform, and indeed enlargement, to be a success it must have the full support of the people. |
Mme Buitenweg a déjà dit ce qui était nécessaire quant à son rapport. Elle a bien entendu le soutien inconditionnel de notre groupe. | I shall concentrate my comments on the Costa Neves report, as the rapporteur has already said what needs to be said about the Buitenweg report, and she, of course, has the full support of our group. |
Modeste, mais réellement inconditionnel. | Modest, but really unconditional. |
L'Union européenne apporte son soutien inconditionnel aux objectifs rigoureux, ambitieux mais réalistes fixés par le gouvernement irlandais en matière de recyclage et de récupération. | The European Union fully supports the strict, ambitious but attainable recycling and recovery targets that have been laid down by the Irish Government. |
Comme M. Pronk, j'apporte mon soutien inconditionnel au système EET, comme le soulignent la communication de la Commission et le rapport de notre commission. | Like Mr Pronk, I wholeheartedly support the so called EET model, as outlined in the Commission communication and in our committee's report. |
Ce rapport constitue un pas important dans cette direction et je puis d'ores et déjà assurer le rapporteur du soutien inconditionnel du groupe ELDR. | This report is an important step in achieving that and I can assure the rapporteur that he will have the full support of the ELDR Group in this House. |
Une fois de plus, je ne peux que remercier M. Della Vedova pour le soutien inconditionnel qu'il témoigne à cette politique dans son rapport. | Again, I am very grateful for the unqualified support for this policy in Mr Della Vedova's report. |
À cette occasion, mes collègues et moi même avons pu obtenir son soutien inconditionnel pour des sanctions à l'encontre du régime militaire en Birmanie. | On that occasion my colleagues and I were able to obtain her clear support for sanctions against the military regime in Burma. |
C'est un inconditionnel du foot. | He is mad about football. |
C'est un inconditionnel de l'opéra. | He's an opera lover. |
Recherches associées : Droit Inconditionnel - Réflexe Inconditionnel - Contrat Inconditionnel - Accès Inconditionnel - Engagement Inconditionnel - Respect Inconditionnel - Accord Inconditionnel - Paiement Inconditionnel - Engagement Inconditionnel - Amour Inconditionnel - Dévouement Inconditionnel - Consentement Inconditionnel