Traduction de "suspicion rampante" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour suspicion. | Well, uh, suspicion. |
C'est de la suspicion ! | It's mere suspicion. |
nous traiterons ça avec suspicion. | we'll treat that with suspicion. |
Suspicion Confirmation Délai a. Epizootologie | Suspicion Confirmation Delay a. Epizootology |
Mesures en cas de suspicion | Action in case of suspicion |
Cette expérience historique exacerbe cette suspicion. | Historical experience incites this suspicion. |
Pourtant, malgré la révolution islamique rampante d Erdogan, la Turquie n est pas un deuxième Iran. | Yet, despite Erdogan s creeping Islamic revolution, Turkey is not a second Iran. |
Epigaea Repens Extract est un extrait des feuilles de l'épigée rampante, Epigaea repens, Éricacées | Epigaea Repens Extract is an extract of the leaves of the trailing arbutus, Epigaea repens, Ericaceae |
De portes closes et d'une suspicion généralisée. | Of closed doors and a general state of suspicion. |
Fais sortir les parties de la suspicion. | Bring forth the parties of suspicion. |
en cas de suspicion d infection utérine | if you have a suspected infection of the uterus |
La simple suspicion peut entraîner la détention. | A simple suspicion can result in detention. |
Ses absences prolongées commencèrent à éveiller la suspicion. | His long absences were starting to provoke suspicion. |
Pas de signes particuliers, pas de suspicion officielle | Non specific signs, no official suspicion |
Partout à travers le monde, la stigmatisation et la discrimination des porteurs du virus VIH est rampante. | All across the world stigma and discrimination against those who carry the HIV virus is rampant. |
La seule différence est que celui ci avait un zéro rampante, qui vraiment ne fait aucun différence. | The only difference is that this one had a trailing zero, which really doesn't make a number any different. |
Toutefois, il ne faut pas que ce processus devienne un prétexte pour opérer une centralisation européenne rampante. | But that process must not be allowed to be the excuse for creeping Euro centralisation. |
L'inaction de la Turquie a éveillé une intense suspicion. | Turkey's inactivity has aroused intense suspicion. |
Elle tente de tirer ma suspicion à l'égard Barış. | She tried to draw my suspicion towards Barış. |
1 MONTRE A grande suspicion séjour du frère aussi. | 1 WATCH A great suspicion stay the friar too. |
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance. | This could only increase suspicion and distrust. |
J'ai une suspicion, que ta position n'est pas clair | I've got a suspicion That your position Is unsound |
les cas de suspicion de non respect des dispositions | situations where non compliance is suspected |
accepter la poursuite du processus de réforme rampante de la PAC, qui a caractérisé toute la décennie '80 | accepting continuation of the slow moving reform process which obtained throughout the 1980s |
Le Baron perché ( Il Barone rampante ) est un roman écrit par Italo Calvino, publié en 1957 par Einaudi. | The Baron in the Trees () is a 1957 Italian novel by Italo Calvino. |
Ce sont précisément les populations faibles qui souffrent de l'inflation rampante et j'estime donc que ceci est antisocial. | Those who are disadvantaged suffer particularly from creeping inflation, which I therefore regard as being socially unacceptable. |
Elle devrait plutôt avoir l'orgueil de revendiquer ses racines chrétiennes, en particulier devant l'importante menace d'une islamisation rampante. | It should, instead, lay claim to its own Christian roots with pride, in particular in the face of the grave danger of creeping Islamicisation. |
Une tradition d'hostilité et de suspicion envers les médias sociaux | A tradition of hostility and suspicion towards social media |
Ce cycle de suspicion et de discorde doit prendre fin. | This cycle of suspicion and discord must end. |
Ils pourraient tenter de décaler la suspicion sur mon garçon. | They might try to shift the suspicion on my lad. |
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion. | We live in a world of much distrust and suspicion. |
La suspicion d anomalies osseuses doit imposer une consultation appropriée. | If bone abnormalities are suspected then appropriate consultation should be obtained. |
Le lien commun entre ses émeutes sont la contestation de l enrichissement de la famille présidentielle et la corruption rampante. | The common thread linking the riots was objection to rampant corruption and the presidential family's ever increasing wealth. |
Mais dans le même temps les droits civils sont sévèrement restreints et une corruption rampante gagne tout le régime. | At the same time, however, civil rightsin the nation were severely restricted and corruption was rampant throughout his régime. |
Sa revendication est considérée avec beaucoup de suspicion dès le départ. | His claim was regarded with some suspicion from the start, but was also widely believed. |
Le photographe, Zhenglong Zhou, a été arrêté pour suspicion de fraude. | The photographer himself, Zhenglong Zhou, has been arrested for suspicion of fraud. |
Jusqu'à la fin de l'alarme d'incendie, je n'avais pas un suspicion. | Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. |
Le danger que présente la criminalité rampante est considéré comme le prix acceptable de la non réduction de la liberté. | Danger from habitual crime is considered an acceptable price to pay for no reduction in liberty. |
Alsace Lorraine et semble aussi rampante par cette sorte de pourri, ce genre de corruption, politique corrompue ici et là. | Alsace Lorraine and seems as rampant by this sort of pourri, this sort of corruption, corrupt politics here and there. |
Les principes de tolérance et de paix du soufisme recèlent un potentiel plein de vigueur contre la menace rampante de l'extrémisme. | Sufism s tenets of tolerance and pacifism exhibit great potential as a tonic for the looming threat of extremism. |
Pourtant sa solution au problème de l'inflation rampante ne tenait pas la route et s'est complètement effondrée dans les années 1970. | But its solution to the problem of creeping inflation was jury rigged, and broke down completely in the 1970's. |
Toutefois, la suspicion ne s'était pas fondée, il a été alors libéré. | However, he was released as suspicion was not confirmed. |
Nécessité de contacter immédiatement son médecin en cas de suspicion de grossesse | The following information should also be provided in the appropriate booklets |
Jusqu'à la fin de l'alarme de feu, je n'avais pas un suspicion. | Until after the alarm of fire, I had not a suspicion. |
Un monde où la suspicion et la cruauté n'auraient pas de place. | A world from which suspicion and cruelty have been banished. |
Recherches associées : Arc Rampante - Procédé Rampante - Rampante Autour - Ligne Rampante - Tendance Rampante - Vitesse Rampante - L'inflation Rampante - Lily Rampante - Rampante Oxalis - Rampante Oxalide - Wintergreen Rampante - Renoncule Rampante - Renoncule Rampante