Traduction de "tandis que certaines" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tandis que certaines - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tandis que certaines factions en rejettent une partie. | And of the clans there are who deny some of it. |
Tandis que certaines factions en rejettent une partie. | Some of the factions deny a part of it. |
Tandis que certaines factions en rejettent une partie. | Among the different parties, there are some who dislike part of what has been revealed to you. |
Certaines sont favorables à une protection sociale étendue, tandis que d'autres la restreignent. | Some cherish large welfare states, and others starve them. |
Certaines remarques avaient un ton sérieux tandis que d'autres relevaient plus de la plaisanterie | Some made remarks were made in a serious tone while others were written in jest |
Certaines commandes de 500 FRF pouvaient être rentables tandis que d'autres ne l'étaient pas. | Some orders of FRF 500 might be profitable, others not. |
L'identité de certaines personnes est évidente pour nous, tandis que d'autres continuent à rôder dans l'ombre. | Some of their identities are clear to us, while others continue to skulk in the shadows. |
Certaines disposent d'excellentes infrastructures, tandis que leurs concurrents étrangers sont confrontés à des coupures d'électricité continuelles. | Some have excellent infrastructure at their disposal, while their international competitors may have to contend with constant power cuts. |
Certaines se limitent à une seule réunion, tandis que d'autres couvrent plusieurs semaines, voire plusieurs mois. | Some consist of just one meeting, while others last for weeks or even months. |
Certaines ont fait un très bon travail, tandis que d'autres ont peut être moins bien réussi. | Some have done very good work, whilst others have perhaps been less successful. |
Certaines personnes croient que la technologie constitue un obstacle à l'enseignement, tandis que d'autres croient qu'elle accroît la participation éducative. | Some people believe that technology interferes with teaching while others believe that it enhances the learning experience. |
Pour certaines, ça prendra plus de temps tandis que d autres, je crois, s en remettront un peu plus rapidement. | It's going to take longer for some things. And some things, I think, will probably come back a little faster. |
Pour certaines, ça prendra plus de temps tandis que d'autres, je crois, s'en remettront un peu plus rapidement. | It's going to take longer for some things. And some things, I think, will probably come back a little faster. |
Certaines de ces mesures intéresseraient la munition elle même, tandis que d'autres viseraient à améliorer le processus d'enlèvement. | Some relate to the munition itself, others relate to improving the processes of clearance. |
Certaines années l'eau froide remonte jusqu'au Brésil tandis que d'autres années, celles de La Niña, elle ne remonte pas. | Some years, the cold water goes all the way up to Brazil, and other years, in these La Nina years, it doesn't. |
Certaines personnes ajoutent des champignons d'autres remplacent le chou par l'oseille, tandis que l'on peut également ajouter des pommes. | Some people add mushrooms some use sorrel instead of cabbage and others add apples. |
Selon une étude danoise récente, certaines facultés se détériorent avec l'âge tandis que d'autres, de façon assez surprenante, s'améliorent. | Some faculties deteriorate while others, surprisingly, improve with age, according to recent Danish research. |
Dans cette perspective, certaines pratiques bénéficient d apos un accueil favorable, tandis que d apos autres sont réprimées certaines actions sont interdites, tandis que d apos autres sont encouragées certains principes sont consacrés, tandis que d apos autres sont rejetés. En opérant ainsi, les règles, les normes et les traités rendent les politiques mises en oeuvre plus cohérentes et plus compatibles. | Rewarding certain practices and punishing others, prohibiting certain actions and encouraging others, enshrining certain principles and rejecting others, these are the mechanisms through which norms, standards and treaties operate and through which greater policy coherence and compatibility is established. |
Certaines de ces initiatives ne mènent nulle part, tandis que d'autres (Petrocaribe, Petrosur, and TeleSUR) sont en train de décoller. | Some of the Venezuelan initiatives are going nowhere, but others, such Petrocaribe, Petrosur, and TeleSUR, are taking off. |
Pendant ce temps, dans certaines villes les enseignants retournent en classe tandis que dans d'autres le rapport de force continue. | Meanwhile, in some cities, teachers went back to work in their classrooms while in others, the the protests continue. |
Les 10 membres élus n'étaient par exemple associés qu'à certaines négociations, tandis que les 5 membres permanents étaient toujours consultés. | E 10 members, for example, were only included in selected negotiations, while P 5 members were always consulted. |
Malheureusement, de nombreuses formes de vie marine s'y font piéger, tandis que certaines y nagent parce que cela ressemble à de la nourriture. | Unfortunately, many marine life forms get trapped in it, while some may swim into it because it resembles food. |
Les banques prêtent aux banques donc, tandis que certaines sont peut être plus illiquides que d autres, elles sont toutes intrinsèquement des institutions illiquides. | Banks lend to banks, so while some are more illiquid than others, they are all intrinsically illiquid institutions. |
L'erreur est de croire que certaines cultures sont immuables et peu enclines au changement, tandis que d'autres seraient en quelque sorte exclusivement modernes. | The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern. |
Les banques prêtent aux banques donc, tandis que certaines sont peut être plus illiquides que d autres, elles sont toutes intrinsèquement des institutions illiquides. | Banks lend to banks, so while some are more illiquid than others, they are all intrinsically illiquid institutions. |
CodeWarrior est critiqué pour être cher et n'est plus développé, tandis que PRC Tools ne possède pas certaines fonctionnalités de CodeWarrior. | CodeWarrior is criticized for being expensive and is no longer being developed, whereas PRC Tools lacks several of CodeWarrior's features. |
La mort de Jean avait apaisé certaines craintes des rebelles tandis que loyalistes contrôlaient encore plusieurs châteaux dans les zones occupées. | John's death had defused some of the rebel concerns, and the royal castles were still holding out in the occupied parts of the country. |
Et en fonction des neurones stimulés certaines connexions deviennent plus fortes et plus efficaces tandis que d'autres peuvent devenir plus faibles. | And depending on which neurons get stimulated certain connections become stronger and more efficient while others may become weaker. |
Certaines utilisations requièrent des types particuliers de contreplaqué d'okoumé, tandis que pour d'autres, différents types peuvent être utilisés de manière interchangeable. | Some applications require particular okoumé plywood types, while in others different types can be used interchangeably. |
1.9 Certaines compagnies aériennes interdisent les couverts en acier, tels que couteaux et fourchettes, tandis que d'autres comme Swiss Air et Lufthansa les autorisent. | 1.9 Some airlines do not allow steel cutlery e.g. knives and forks, while others do, like Swiss Air and Lufthansa. |
Certaines sont basées sur des relations au coup par coup entre les parties prenantes, tandis que d'autres reposent sur des relations régulières. | Some are based on arm s length transactions, and others rely on recurring relationships. |
Certaines régions de ce pays semblent vivre un état d'urgence pendant six longues journées, tandis que d'autres régions ignorent de telles festivités. | While in some regions of the country, a state of emergency prevails throughout the six Carnival days because of the large turnout, other regions hold no celebrations at all. |
Certaines délégations avaient formulé des réserves à propos de cette approche, tandis que d'autres semblaient souhaiter examiner la question plus en détail. | Some delegations expressed reservations about such an approach whereas others seemed to be being in favour of considering this issue in further detail. |
De fait certains pays vont atteindre les objectifs avant 2015 tandis que d'autres ont encore beaucoup de mal à atteindre certaines cibles. | Indeed, some countries were projected to reach the targets before 2015 while others were struggling to meet some targets. |
Les risques liés à l'utilisation de certaines technologies sont exagérés, tandis que les avantages économiques de cette utilisation sont nettement sous estimés. | The risks of certain technologies are exaggerated, while their economic benefits are by far underestimated. |
Certaines mesures ne concernent que les pays sans littoral ou les pays de transit, tandis que d apos autres intéressent les deux groupes de pays. | These include some measures which are specific to land locked or transit countries, and some measures which are relevant to both groups of countries. |
Elle a toutefois noté que certaines questions techniques pouvaient être traitées dans un bref délai, tandis que d apos autres demandaient une étude plus longue. | It noted, however, that some technical items could be dealt with in the short term while others required a longer term study. |
Quinze États membres ont désigné l ensemble de leur territoire comme tel, tandis que 13 États membres n ont défini que certaines masses d eau comme zones sensibles . | 15 Member States have designated their entire territory as such, whereas 13 Member States have identified only certain water bodies as sensitive . |
Tandis que... | Well? |
Certaines personnes échappent à la pauvreté tandis que d'autres sombrent dans la misère, même si le taux de pauvreté globale ne varie guère. | Many people escape poverty while others fall into poverty, even when the overall poverty rate moves rather little. |
Histoire Les Emishi englobaient différentes tribus, dont certaines sont devenues les alliés des Japonais ( fushu , ifu ) tandis que d'autres sont restés hostiles ( iteki ). | History The Emishi were represented by different tribes, some of whom became allies of the Japanese ( fushu, ifu ) and others of whom remained hostile ( iteki ). |
Certaines grenouilles utilisent leur langue gluante pour attraper des proies rapides, tandis que d'autres poussent la nourriture dans leur bouche avec leurs pattes. | Some frogs use their sticky tongues to catch fast moving prey, while others push food into their mouths with their hands. |
Toutefois certains départements de la Commission et certaines réunions du Conseil ont lieu à Luxembourg, tandis que le Parlement a son comité et fait certaines sessions à Bruxelles et son secrétariat à Luxembourg. | However some departments of the Commission and meetings of the Council take place in Luxembourg, while the Parliament has its committees and some sessions in Brussels and its secretariat in Luxembourg. |
Le gouvernement a suspendu la loi, et certaines informations indiquent que les bazars ont retrouvé leur activité habituelle, tandis que d'autres rapportent que les grèves se sont prolongées. | The government suspended the law, and some reports indicate that the bazaars are back to business as usual, while others are saying the the strikes have continued. |
Mais tandis que nous sommes ... d'une certaine manière, nous réunissons autour de nous certaines qualités que nous adoptons, alors nous avons le sentiment que quelqu'un peut nous connaitre. | But while we are... somehow, gather around us certain qualities that we embrace, then we have the sense that someone can know you. |
Recherches associées : Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que L'ouverture - Tandis Que Dans - Tandis Que Pour - Tandis Que L'accent - Tandis Que L'équitation - Tandis Que Lorsque - Tandis Que D'autres - Tandis Que Ceux - Tandis Que L'ancien