Traduction de "tandis que dans" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Tandis que dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tandis que dans les écritures occidentales (latine, cyrillique, etc.
Unlike in western scripts (Latin, Cyrillic, etc.
Tandis que le directeur surveillé dort dans sa villa....
While the director, now placed under observation, is sleeping in his villa...
Tandis que...
Well?
Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras.
He winced as the nurse pushed the needle into his arm.
Laissez Rusty partir tandis que je travaille dans la solitude.
Let Rusty go and make merry while I toil in loneliness.
Tandis que Marius...
Your Marius...
Tandis que moi...
While I....
Tandis que l'autre...
With the other one yes.
Tandis que moi...
While I...
Tandis que Françoise...
But Françoise
Tandis que dans I'humble chambrée, Elvira ravaude les effets de Luis.
Meanwhile, at the humble guesthouse, Elvira gets Luis' clothes ready.
Tandis que letteradonna.it signale que
While letteradonna.it notes that
Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible.
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
Tandis que sur Aliyah!
Over at Aliyah!
tandis que SyriansHand note
while SyriansHand notes
... tandis que macmark déclare
...while macmark said
Tandis que menacius soulignait
While user menacius underlined
Tandis que Vladimir renchérit
While Vladimir chimed
Tandis que Rustam prédit
While Rustam announces
Tandis que Kibibi écrit
While Kibibi wrote
Tandis que Raja ajoute
Meanwhile, Raja adds
Tandis que taniaelk dit
While taniaelk said
Deepankar est officier dans l'armée indienne tandis que Manish vit en Californie.
Deepankar is a commissioned officer in the Indian Army, while Manish lives in California.
GustaveAdolphe, tandis que la Suède se trouve prise dans une guerre cruelle.
Gustavus Adolphus... while Sweden is in the midst of a grievous war.
Nous souffrons collectivement tandis que nous sommes punis et oubliés collectivement, et tandis que nous mourons.
We are suffering collectively as we are being punished and forgotten collectively, and we are dying.
Bien que ces choses se passaient dans le salon, et tandis que M. Huxter regardais
While these things were going on in the parlour, and while Mr. Huxter was watching
tandis que d autres l ont condamnée
...while others did not concur
Tandis que Iyad El_Baghdadi remarque
While Iyad El_Baghdadi remarks
Tandis que Majed Abusalama note
While Majed Abusalama notes
Tandis que d'autres veulent agir
Others, meanwhile, are seeking to take action
Tandis que Chanad Bahraini déplore
While Chanad Bahraini laments
Tandis que nous travaillons dur
Perhaps it is the inescapable observe of our commitment to Europe
Tandis que vous, vous pâlissez ?
And I suppose you just fade in front of an audience.
Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
Tandis que tu étais dans le lit, tu sais combien stupide j'ai été ?
While you were in bed, know how stupid I acted?
Tandis que dans la petite église les femmes prient pour la sécurité, aujourd'hui.
... while in the little church the women pray ... for safety, today ...
Tandis que vous, vous n'aimez que moi.
But I'm your one and only.
Dans certains États, l'enregistrement ou l'autorisation préalable sont obligatoires, tandis que, dans d'autres, ils sont volontaires.
In some, registration or licensing is mandatory, in others it is voluntary.
Dans un endroit voisin, les gens sont morts électrocutés tandis que leurs maisons brulaient.
In a nearby place, people died in electrocution while their houses are burning in fire.
Tandis que je repassais tout cela dans mon esprit, l heure arriva de se coucher.
While I was going over all this in my mind, bedtime came.
Dans la cheminée, Catherine et Étienne s'attarderent, tandis que les haveurs glissaient jusqu'en bas.
At the chimney Catherine and Étienne were delayed while the pikemen slid down.
Au 18 trou, Nicklaus drive dans le tandis que Watson reste sur le fairway.
On the 18th, Nicklaus drove into the rough, while Watson drove the fairway.
La progéniture femelle reste dans la colonie tandis que les jeunes mâles se dispersent.
Female offspring remain in the colony while male young disperse.
Dans le grand public, 34,1  lui étaient favorables, tandis que 65,9  soutenaient son maintien.
Among the general public, 34.1 percent supported likewise while 65.9 percent supported maintaining the penalty.

 

Recherches associées : Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que Dans Les Locaux - Tandis Que Dans Un Collège - Tandis Que Dans Le Bureau - Tandis Que L'ouverture - Tandis Que Pour - Tandis Que Certaines - Tandis Que L'accent - Tandis Que L'équitation - Tandis Que Lorsque