Traduction de "tandis que dans" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tandis que dans les écritures occidentales (latine, cyrillique, etc. | Unlike in western scripts (Latin, Cyrillic, etc. |
Tandis que le directeur surveillé dort dans sa villa.... | While the director, now placed under observation, is sleeping in his villa... |
Tandis que... | Well? |
Il grimaça tandis que l'infirmière enfonçait l'aiguille dans son bras. | He winced as the nurse pushed the needle into his arm. |
Laissez Rusty partir tandis que je travaille dans la solitude. | Let Rusty go and make merry while I toil in loneliness. |
Tandis que Marius... | Your Marius... |
Tandis que moi... | While I.... |
Tandis que l'autre... | With the other one yes. |
Tandis que moi... | While I... |
Tandis que Françoise... | But Françoise |
Tandis que dans I'humble chambrée, Elvira ravaude les effets de Luis. | Meanwhile, at the humble guesthouse, Elvira gets Luis' clothes ready. |
Tandis que letteradonna.it signale que | While letteradonna.it notes that |
Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible. | In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. |
Tandis que sur Aliyah! | Over at Aliyah! |
tandis que SyriansHand note | while SyriansHand notes |
... tandis que macmark déclare | ...while macmark said |
Tandis que menacius soulignait | While user menacius underlined |
Tandis que Vladimir renchérit | While Vladimir chimed |
Tandis que Rustam prédit | While Rustam announces |
Tandis que Kibibi écrit | While Kibibi wrote |
Tandis que Raja ajoute | Meanwhile, Raja adds |
Tandis que taniaelk dit | While taniaelk said |
Deepankar est officier dans l'armée indienne tandis que Manish vit en Californie. | Deepankar is a commissioned officer in the Indian Army, while Manish lives in California. |
GustaveAdolphe, tandis que la Suède se trouve prise dans une guerre cruelle. | Gustavus Adolphus... while Sweden is in the midst of a grievous war. |
Nous souffrons collectivement tandis que nous sommes punis et oubliés collectivement, et tandis que nous mourons. | We are suffering collectively as we are being punished and forgotten collectively, and we are dying. |
Bien que ces choses se passaient dans le salon, et tandis que M. Huxter regardais | While these things were going on in the parlour, and while Mr. Huxter was watching |
tandis que d autres l ont condamnée | ...while others did not concur |
Tandis que Iyad El_Baghdadi remarque | While Iyad El_Baghdadi remarks |
Tandis que Majed Abusalama note | While Majed Abusalama notes |
Tandis que d'autres veulent agir | Others, meanwhile, are seeking to take action |
Tandis que Chanad Bahraini déplore | While Chanad Bahraini laments |
Tandis que nous travaillons dur | Perhaps it is the inescapable observe of our commitment to Europe |
Tandis que vous, vous pâlissez ? | And I suppose you just fade in front of an audience. |
Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum. | While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance. |
Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum. | While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. |
Tandis que tu étais dans le lit, tu sais combien stupide j'ai été ? | While you were in bed, know how stupid I acted? |
Tandis que dans la petite église les femmes prient pour la sécurité, aujourd'hui. | ... while in the little church the women pray ... for safety, today ... |
Tandis que vous, vous n'aimez que moi. | But I'm your one and only. |
Dans certains États, l'enregistrement ou l'autorisation préalable sont obligatoires, tandis que, dans d'autres, ils sont volontaires. | In some, registration or licensing is mandatory, in others it is voluntary. |
Dans un endroit voisin, les gens sont morts électrocutés tandis que leurs maisons brulaient. | In a nearby place, people died in electrocution while their houses are burning in fire. |
Tandis que je repassais tout cela dans mon esprit, l heure arriva de se coucher. | While I was going over all this in my mind, bedtime came. |
Dans la cheminée, Catherine et Étienne s'attarderent, tandis que les haveurs glissaient jusqu'en bas. | At the chimney Catherine and Étienne were delayed while the pikemen slid down. |
Au 18 trou, Nicklaus drive dans le tandis que Watson reste sur le fairway. | On the 18th, Nicklaus drove into the rough, while Watson drove the fairway. |
La progéniture femelle reste dans la colonie tandis que les jeunes mâles se dispersent. | Female offspring remain in the colony while male young disperse. |
Dans le grand public, 34,1 lui étaient favorables, tandis que 65,9 soutenaient son maintien. | Among the general public, 34.1 percent supported likewise while 65.9 percent supported maintaining the penalty. |
Recherches associées : Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que - Tandis Que Dans Les Locaux - Tandis Que Dans Un Collège - Tandis Que Dans Le Bureau - Tandis Que L'ouverture - Tandis Que Pour - Tandis Que Certaines - Tandis Que L'accent - Tandis Que L'équitation - Tandis Que Lorsque