Traduction de "tendent à limiter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Limiter - traduction : Tendent - traduction : Tendent à limiter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais les exportations à destination des pays étrangers tendent à se limiter exclusivement aux matières premières. | Exports to foreign countries, however, tend to be almost exclusively resource based raw materials. |
Les programmes de lutte contre la corruption dans le secteur public tendent à se limiter à des déclarations d intention, sans portée globale. | Anti corruption plans in the public sector tend to be statements of intent, rather than comprehensive programmes. |
Bref, pour résumer, toutes ces propositions et bien d'autres que je pourrais citer tendent à rabaisser ou à limiter les droits des nations. | To briefly summarise, all these proposals and a good many others that I could refer to tend to reduce or limit the rights of nations. |
Lorsque des investissements sont décidés à moyen terme, les constructeurs automobiles tendent également à prévoir les développements juridiques, sans se limiter aux dispositions en vigueur. | When medium to long term investment is decided, car makers tend to look at prospective legislation as well as existing laws. |
Les dispositions de la directive proposée tendent à se limiter à une déclaration au plus haut niveau des principales obligations incombant aux administrations nationales ou aux entités agréées . | The provisions of the proposed Directive seek to confine themselves to a high level statement of the principal obligations incumbent on national authorities or authorised entities . |
Les amendes tendent à être élevées. | Fines applied tend to be heavy. |
Les historiens allemands tendent à minimiser les effectifs et les historiens polonais tendent à utiliser les estimations les plus hautes. | German historians tend to present lower numbers, while Polish historians tend to use higher estimates. |
Les fruits tendent à rapidement se décomposer. | Fruits tend to decay soon. |
3.9 Ces confrontations tendent parfois à s'exacerber. | 3.9 In some cases, the controversy surrounding such projects is escalating. |
Limiter à | Limit to |
Les états sûrs tendent à oublier la trahison. | Secure states tend to forget about treason. |
Les esprits autistes tendent à faire des fixations. | The thing about the autistic mind is it tends to be fixated. |
Les fruits tendent à pourrir tout de suite. | Fruit tends to rot right away. |
Les anticyclones plus petits tendent à être blancs. | Smaller anticyclones tend to be white. |
Je soutiens les amendements tendent à cette fin. | I support the amendments that would facilitate this. |
Nous vivons dans des cultures qui tendent à s'homogénéiser. | Today we must ask what has happened in these six years. |
Toutes les études récentes tendent à prouver le contraire. | All of the modern studies run to the contrary. |
D'autres grands ports aussi tendent à la croissance et à l'hégémonie. | Other large ports too are striving for growth and dominance. |
Limiter l'archivage à 160 | Limit archive to |
Limiter à deux colonnes | Limit to two columns |
Elles tendent à prendre de mauvaises décisions en termes d'acquisitions. | First, firms with a high CEO pay slice tend to make worse acquisition decisions. |
Au contraire, les candidatures féminines tendent simplement à être négligées. | On the contrary, female candidates tend simply to be overlooked. |
Ces fraternités tendent à être organisées selon des critères linguistiques. | They tend to be organised on linguistic lines. |
Articles qui tendent à instituer des obligations nouvelles non fondées. | Articles establishing new obligations without justification. |
Plusieurs amendements tendent à permettre une exonération totale des biocarburants. | Several amendments are seeking a total exemption from excise duty to be applied to biofuels. |
Nos efforts tendent vers cela. | That, moreover, is what our efforts are designed to achieve. |
De plus, limiter le secret professionnel revient à limiter les droits fondamentaux des citoyens. | What is more, restricting professional secrecy amounts to restricting citizens' fundamental rights. |
Limiter à la couche courante | Limit to current layer |
Mais lorsque nous vieillissons, nos organes tendent à moins bien fonctionner. | But as we age, our organs tend to fail more. |
Malgré les unes des journaux, les conflits violents tendent à diminuer. | Walaupun sering menjadi berita utama, konflik kekerasan semakin berkurang. |
Les élites japonaises, elles, tendent à préférer la continuité au changement. | For example, Japanese elites tend to favor continuity over change. |
Les recherches semblent montrer que nos traditions tendent à converger lentement. | Research seems to show that our traditions are tending to converge slowly. |
Un nombre croissant de maladies infectieuses banales tendent à redevenir graves. | More and more of our simple infections are tending to become serious again. |
Par nature, ils tendent au secret. | By nature they tend to be secretive. |
1 Les conclusions du pourvoi tendent | 1 An appeal may seek |
Les vidéos tendent à refléter l'état d'esprit des gens à un moment donné. | Videos tend to reflect people's states of mind at a set moment in time. |
Certains tendent même à y voir une condamnation à mort ou le djihad. | Some even seem to believe that it is a death sentence or jihad. |
Limiter la responsabilité équivaudrait à favoriser les grandes sociétés au détriment des petites, tous simple ment parce que les grandes pollutions tendent à être largement causées par des grosses sociétés capables de s'assurer pour des montants considérables, au besoin par le biais des réassurances. | Limits on liability would favour large companies as compared with smaller ones, simply because large damages tend to be largely caused by big companies which are capable of insuring, if necessary through reassurance, for very large amounts. |
Pourquoi te limiter à un seul ? | Why limit yourself to just one? |
Pourquoi vous limiter à un seul ? | Why limit yourself to just one? |
pour vous limiter à vos fonctions. | and confined yourself to your duties. |
Cette théorie démontre que les marchés financiers ne tendent pas à l équilibre. | The theory holds that financial markets do not tend towards equilibrium. |
De manière générale, les Etats Unis tendent à se tourner vers l écologie. | Indeed, the greening of America is becoming a general proposition. |
Ils tendent à les cochons par exemple, sont plus comme les chiens. | They tend to pigs, for example, are more like dogs. |
Les sociétés disposant d'actifs diversifiés tendent à mieux encaisser les chocs économiques. | Companies with diversified holdings tend to weather economics shocks better. |
Recherches associées : à Limiter - Tendent à Engager - Tendent à Converger - Tendent à Prouver - Tendent Plus - Destiné à Limiter - Se Limiter à - Se Limiter à - Contribue à Limiter - Engagent à Limiter - Décision Sous-tendent - Clés Sous-tendent