Traduction de "tendent à converger" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Converger - traduction : Converger - traduction : Tendent à converger - traduction : Tendent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les recherches semblent montrer que nos traditions tendent à converger lentement.
Research seems to show that our traditions are tending to converge slowly.
Les lentilles sont destinées à faire converger ou diverger la lumière.
Typically the lens axis passes through the physical centre of the lens, because of the way they are manufactured.
Il importe de faire converger l esprit d entreprise.
It has to be a means to an end, and it is important that entrepreneurship focuses.
En faisant converger les photons avec les ondes infrason,
By intersecting photons with infrasound waves,
Dans ces deux meurtres, tout semble converger vers vous.
Everything about these two murders seems to point in some way to you.
Nous observons à présent que les activités de services et de fabrication commencent à converger.
We are seeing services and manufacturing business starting to converge.
Les amendes tendent à être élevées.
Fines applied tend to be heavy.
Les historiens allemands tendent à minimiser les effectifs et les historiens polonais tendent à utiliser les estimations les plus hautes.
German historians tend to present lower numbers, while Polish historians tend to use higher estimates.
Pourquoi les taxations doivent elles converger d' après la Commission ?
Why does the Commission feel that taxes should converge?
Les fruits tendent à rapidement se décomposer.
Fruits tend to decay soon.
3.9 Ces confrontations tendent parfois à s'exacerber.
3.9 In some cases, the controversy surrounding such projects is escalating.
Dites aux voitures de converger vers la zone D, pâté 21.
Notify all cars to converge on Area D, Block 21.
Ces économies devaient à terme converger avec les économies plus efficaces et mieux gérées, comme l Allemagne.
Then they could converge with the more efficient and prudently managed economies, like Germany.
Les états sûrs tendent à oublier la trahison.
Secure states tend to forget about treason.
Les esprits autistes tendent à faire des fixations.
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
Les fruits tendent à pourrir tout de suite.
Fruit tends to rot right away.
Les anticyclones plus petits tendent à être blancs.
Smaller anticyclones tend to be white.
Je soutiens les amendements tendent à cette fin.
I support the amendments that would facilitate this.
Les gens ont commencé à converger pour le rassemblement de Solidarnost aux alentours de 19 heures locales.
People began gathering for the Solidarnost event at around 19 00 MSK.
La croissance se produit quand l'économie commence à converger vers ce niveau de revenus plus élevé à long terme.
Growth itself occurs as the economy begins to converge to this higher level of long run income.
L'économie chinoise va probablement continuer à converger rapidement, même si son taux de croissance tombait de 9 à 7 .
China s economy will most likely continue to converge rapidly, though its annual growth rate may fall from 9 to 7 .
Nous vivons dans des cultures qui tendent à s'homogénéiser.
Today we must ask what has happened in these six years.
Toutes les études récentes tendent à prouver le contraire.
All of the modern studies run to the contrary.
Bien sûr, nous devons faire converger les politiques monétaires entre CEE et AELE.
Of course we must align the monetary policies of the EEC and EFTA more closely.
Ceci dit, il reste à l'Iran de faire converger tous ces programmes, ce qui ne peut passer inaperçu.
That said, Iran must still bring all of these programs together, and that cannot happen undetected.
Jusqu'à présent, à la lumière des recherches sur cela, nous allons converger inévitablement vers cet espace de faits.
and insofar as we begin to shine light on that we are inevitably going to converge on that fact space.
Le mécanisme susmentionné contribuera également à faire converger la liquidité vers les places de négociation les plus efficaces .
It will also help to ensure that liquidity flows to the most efficient trading points .
Les progrès obtenus doivent beaucoup à leur détermination à faire converger les points de vue et à faire progresser les négociations.
The progress achieved owes a great deal to their determination to bring the positions of both sides closer together and move the negotiations forward.
D'autres grands ports aussi tendent à la croissance et à l'hégémonie.
Other large ports too are striving for growth and dominance.
Elles tendent à prendre de mauvaises décisions en termes d'acquisitions.
First, firms with a high CEO pay slice tend to make worse acquisition decisions.
Au contraire, les candidatures féminines tendent simplement à être négligées.
On the contrary, female candidates tend simply to be overlooked.
Ces fraternités tendent à être organisées selon des critères linguistiques.
They tend to be organised on linguistic lines.
Articles qui tendent à instituer des obligations nouvelles non fondées.
Articles establishing new obligations without justification.
Plusieurs amendements tendent à permettre une exonération totale des biocarburants.
Several amendments are seeking a total exemption from excise duty to be applied to biofuels.
Nos efforts tendent vers cela.
That, moreover, is what our efforts are designed to achieve.
Les autres pays émergents d'Asie vont aussi continuer à converger relativement rapidement, mais pas aussi vite que la Chine.
The rest of emerging Asia will also converge reasonably quickly, though not as quickly as China.
2.2 Nous faisons face également à d énormes intérêts économiques qui, au lieu de converger, s'opposent au sein de l UE.
2.2 We are dealing with major economic interests, even in the EU, which instead of converging, are clashing.
Cependant , les résultats de la supervision doivent encore davantage converger entre les États membres .
However , supervisory outcomes still need to become more congruent across Member States . Therefore , it is deemed necessary to enhance the functioning of the Lamfalussy approach by ( i ) giving national supervisors a European mandate
Tous les regards semblent converger vers Napoléon qui est au centre de la composition.
All eyes are turned towards Napoleon, who is the center of the composition.
6.5 Faire converger des initiatives dans les enceintes internationales en faveur de la RSE
6.5 Ensuring convergence of CSR initiatives in international organisations
Mais lorsque nous vieillissons, nos organes tendent à moins bien fonctionner.
But as we age, our organs tend to fail more.
Malgré les unes des journaux, les conflits violents tendent à diminuer.
Walaupun sering menjadi berita utama, konflik kekerasan semakin berkurang.
Les élites japonaises, elles, tendent à préférer la continuité au changement.
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change.
Un nombre croissant de maladies infectieuses banales tendent à redevenir graves.
More and more of our simple infections are tending to become serious again.
Et comme ces deux animaux ont un lien social, leurs sifflements distinctifs auront tendance à converger et devenir très proche.
As these two animals form a social bond, their distinctive whistles actually converge and become very similar.

 

Recherches associées : Tendent à Engager - Tendent à Prouver - Tendent à Limiter - Converger Vers - Converger Autour - Converger Avec - Converger Progressivement - Tendent Plus - Décision Sous-tendent - Clés Sous-tendent - Avec Sous-tendent