Traduction de "tenir les rênes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tenir - traduction : Rênes - traduction : Tenir les rênes - traduction : Tenir les rênes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Contentezvous de bien tenir les rênes.
You just keep a hold of them lines.
II faut être fort pour tenir les rênes.
Takes a good strong man to hold them.
Le Tatmadaw ne convoite pas le pouvoir ni ne désire tenir les rênes du pouvoir.
The Tatmadaw does not covet power. Nor does it have any desire to hold on to the reins of power.
Son revirement signifie que les mandarins continuent de tenir les rênes de toute politique étrangère ou de défense.
Kan s retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy.
On ne peut pas faire confiance aux banques privées et les laisser tenir les rênes de l'économie toute entière.
The private banks can't be trusted to hold the reigns to our entire economy.
Prenez les rênes.
Here, take the lines.
Donnezmoi les rênes !
I'll help you. Give me those reins.
Ainsi pouvez vous être amené à tenir un nouveau né dans vos bras, à devoir vous tenir fermement à la rampe d escalier, ou encore êtes vous susceptible de tenir les rênes du pouvoir.
Please hold on tight to this rope. He had a strong hold over his colleagues.
Donne moi les rênes.
Give me the reins now.
Je reprendrai les rênes.
I'll get back into harness and take over.
Il a lâché les rênes
He done lost his rein
Tu m'as confié les rênes.
You give me the rackets and made me the boss.
La clé du succès à été que Carnegie Mellon nous a donné les rênes. Complètement donné les rênes.
The keys to success were that Carnegie Mellon gave us the reins.
Les rênes une fine toile d'araignée.
The traces, of the smallest spider's web.
Tiens les rênes fermement. Et hop !
Hold your reins properly in a firm hand.
Donnezmoi les rênes, voici un mandat.
Give me the reins, Here is a mandate.
Trichet prend les rênes de la BCE
Trichet Takes Control At The ECB
Reprenez les rênes, si ça vous tente.
That's your affair. You can take over and keep going if you want to, but you'd be suckers.
Elle a pris les rênes de la compagnie.
She's taken quite a grasp of the business.
Voilà. Prenez ces rênes, chasseur.
Here, take over these reins, groom.
Toutes les rênes du pouvoir sont entre ses mains.
All the levers of power are in its hands.
Alors que les multiples négociations entraient dans leur phase finale et qu'elle était soumise à forte pression, elle a continué à tenir les rênes d'une main ferme et à garder la tête froide.
As the multiple negotiations went down to the wire, the Presidency maintained a steady hand at the helm and a cool head in a difficult situation.
L'Amérique âgée, blanche et des petites villes a repris les rênes
Old White Small Town America Is Back In Charge
Qu'est ce que c'est? dit le conducteur en tirant sur les rênes.
What's that? cried the driver, pulling up his team.
Des personnes qui, un jour, ont pris les rênes de leur destin.
People who, one day, took control of their own destiny.
Nous devons assumer notre responsabilité et prendre les rênes de notre destin.
We must grasp our responsibility and our destiny with both hands.
Si tu es aussi doué avec les rênes, tu peux rebrousser chemin.
If you're like this with the reins, you might as well go back to Lisbon.
Et ce jourlà, nous aurons les rênes de notre destinée en main.
And when that time does arrive, he'll be able to control his destiny.
Je croyais que Neil Lennon s'apprêtait à reprendre les rênes à Al Ittihad.
I thought Neil Lennon was about to take over at Al Ittihad
Il a tenu les rênes pendant plus de quarante ans sans concurrent sérieux.
He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers.
Des rênes dorées ne font pas un meilleur cheval.
Gilded reins do not make for a better horse.
Des rênes dorées ne font pas un meilleur cheval.
Golden reins do not make a better horse.
En 2000, il prend les rênes des Mallards de Quad City de la ' (UHL).
From 2000 to 2002, he served as the head coach of the Quad City Mallards of the United Hockey League (UHL).
Aujourd'hui, une petite élite tient solidement les rênes du pouvoir politique, économique et militaire.
Today a small upper class has a firm hold on political, economic and military power in the country.
Nic Broca (dessin) et Raoul Cauvin (scénario) en prennent temporairement les rênes sans apport déterminant.
Nic Broca (art) and Raoul Cauvin (writing) took on Fournier's lead without adding much to the characters.
En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben les rênes de sa maison.
At that moment my uncle was solemnly investing Gräuben with the reins of government.
En février 2012, il prend les rênes du Sporting de Gijón en remplacement de Manuel Preciado.
On 13 February 2012 Clemente signed as the new manager of Sporting de Gijón, with a contract running until the end of the season.
D autre part, les Travaillistes étant au pouvoir, il était convenu que Brown prendrait les rênes en temps voulu.
Then, with Labour in power, Brown could expect in due time to receive the mantle.
Les entreprises peuvent suggérer des chemins possibles pour y parvenir, mais ce sont les gouvernements qui tiennent les rênes.
Companies can suggest possible routes to get there, but governments are in the driver s seat.
Alors que MBuhari prend les rênes, espoirs de coopération accrue entre les armées nigériane et camerounaise ici à Kerawa
As MBuhari takes over, hopes for increased coop. b w Nigeria Cameroon troops seen here in Kerawa cmr BokoHaram pic.twitter.com rsLrfn3MmA
Peter Mutharika , laisse Joyce prendre les rênes si le statu quo demeure, il nous faut de l'essence maintenant...
Peter Mutharika , let Joyce take over if status quo remains, we need fuel now...
Au Japon, les rênes du gouvernement ont récemment changé de mains pour la première fois en 38 ans.
In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years.
L'UE s'est engagée à prendre les rênes en main en vue de mettre en ?uvre ce programme d'action.
The EU has promised to take the lead in implementing this management programme.
Deux ans plus tard, l'armée tient toujours les rênes du pouvoir, les médias sont strictement contrôlés et les manifestations publiques interdites.
Two years later, the army is still in control, media is strictly regulated, and public protests are banned.
Ce n est pas un hasard si la France et les Pays Bas ont pris les rênes de ce funeste projet.
It is no accident that France and the Netherlands have taken the lead in this sordid venture.

 

Recherches associées : Passer Les Rênes - Tient Les Rênes - Prendre Les Rênes - Saisir Les Rênes - Prend Les Rênes - Leader Rênes - Rênes Latérales - Dessiner Rênes - A Pris Les Rênes - Rênes Du Pouvoir - Se Rênes En - Tenir Les Registres